"nasıl tepki vereceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • كيف ستكون ردة فعلك
        
    • كيف ستكون ردة فعله
        
    • كيف ستكون ردّة فعل
        
    • نعرف كيف
        
    • كيف سيكون رد فعل
        
    • كيف سيكون رد فعلك
        
    • كيف ستتصرف
        
    • إلى ردة
        
    • ستكون ردة فعل
        
    • ردة فعلها
        
    Sanırım bu gibi bir durumda nasıl tepki vereceğini asla bilemezsin. Open Subtitles اظن انك لن تعرف كيف ستكون ردة فعلك على هذا
    Miyage, bir tanem, sana söylediğim zaman nasıl tepki vereceğini bilmiyorum. Open Subtitles مياجي، لا أعرف كيف ستكون ردة فعلك.. .. عندما اقول لك ..
    Bu zaman alıyor. nasıl tepki vereceğini kestiremiyorum. Open Subtitles لقد مر وقت طويل لا أعرف كيف ستكون ردة فعله
    Ama hastanın nasıl tepki vereceğini bilmediğimiz için lokal anesteziyi tercih ettim. Open Subtitles لكن، لأننا لا ندري كيف ستكون ردّة فعل المريض قررتُ القيام بتخدير موضعي
    Hepimiz 17 Haziran'da, kadınların dışarı çıkıp, araba süreceği asıl günde yetkililerin nasıl tepki vereceğini bilmek istiyorduk. TED وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، عندما تخرج النساء للقيادة.
    Elbette piyasanın buna nasıl tepki vereceğini gözleyeceğiz. Open Subtitles .. بالطبع سيكون علينا أن .. ننتظر لنرى كيف سيكون رد فعل السوق لكن
    Hayır, ben sadece nasıl tepki vereceğini bilemedim, değil mi? Open Subtitles أنتِ اخترتِ ألا تفعلي لا لم أعرف كيف سيكون رد فعلك , صحيح؟
    Bulutların gezegen ısındıkça nasıl tepki vereceğini bilmiyoruz ve bu belirsizlik içinde gizlenmiş bir umut olabilir. TED لا نعلم كيف ستتصرف بينما ترتفع حرارة الكوكب، وفي منطقة الشك تلك، قد يتواجد الأمل.
    Dükkanımı kapatırsanız bunu ellerinden aldığınızda insanların nasıl tepki vereceğini görürsünüz. Open Subtitles اغلق المحل وانظر إلى ردة فعل الناس بعد هذا
    İnsanların nasıl tepki vereceğini ve neler olacağını gerçekten bilmiyordum. TED لم أكن أدرك حقًا كيف ستكون ردة فعل الناس وما الذي سيحدث.
    Bizi öğrendiğinde nasıl tepki vereceğini söylemiştim. Open Subtitles أخبرتكِ بما ستكون ردة فعلها عندما تعرف عن أمر علاقتنا
    nasıl tepki vereceğini bilmiyordum. Daha önceden söylemiş olsan, farklı davranırdım. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف ستكون ردة فعلك إذا علمت سلفا
    Bağlantı kurulmasına nasıl tepki vereceğini bilmiyorduk. Open Subtitles لم نعرف كيف ستكون ردة فعلك لأتصالنا بك
    nasıl tepki vereceğini bilemedim. Open Subtitles لأنني لم أعرف كيف ستكون ردة فعلك
    Hayatının tepetaklak olacağını söylediğimde nasıl tepki vereceğini sen düşün. Open Subtitles فكري كيف ستكون ردة فعله حينما أخبره أن حياته ستنقلب رأساً على عقب
    Onu korkutursam nasıl tepki vereceğini bilmiyoruz. Open Subtitles أذا أفزعتهُ فلا توجد طريقة لمعرفة كيف ستكون ردة فعله
    Sanırım hepimiz dünyanın en sinirli adamının, Hammond'ın araba sahnesine nasıl tepki vereceğini merak ediyoruz, ve artık biliyoruz. Open Subtitles حسناً، أخالنا نتساءل كيف ستكون ردّة فعل الرجل الأضيق خلقاً في العالم تجاه قفزة سيارة (هاموند) والآن بتنا نعرف
    Ailemin nasıl tepki vereceğini görmeliydim. Open Subtitles احتجت أن أرى كيف ستكون ردّة فعل أهلي.
    Ayrıca, dünyanın yüzeyini işgal etmeye ve değiştirmeye devam ettiğimiz sürece, bu tabiatların değişen iklime ve çevre kullanımına nasıl tepki vereceğini bilmemiz gerekiyor. TED وبالإضافة إلى ذلك، نحتاج أن نعرف كيف ستستجيب تلك المناطق الطبيعية لتغير المناخ ولتغير استخدام الأرض طالما نواصل احتلال سطح الارض للسكن، وتعديله أيضًا.
    Birincisi, bu adamın böyle bir şeye nasıl tepki vereceğini bile bilmiyoruz. Open Subtitles بادئ ذي بدء، لا نعرف كيف سيستجيب هذا الرجل، حسناً؟
    Basit bir tomografi bana herhangi birinin iğneye nasıl tepki vereceğini söyleyecek. Open Subtitles مسح بسيط لـقط سوف يخبرنى كيف سيكون رد فعل جسم أى شخص للجرعة
    Senin nasıl tepki vereceğini bilemezdim. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف سيكون رد فعلك.
    Telefonlarının dinlenip dinlenmediğini, ya da nasıl tepki vereceğini bilmiyor. Open Subtitles لا يعلم ما إذا كانت مُكالماتك مُراقبة أم لا أو كيف ستتصرف جراء ذلك ، ولكنه يعرفنى
    Sorduğum zaman nasıl tepki vereceğini görmek istedim. Open Subtitles -انظري إلى ردة فعلك عندما أسأل عن شيء.
    Kamuoyu bu olayların sizin pervasız dış politikanızdan kaynaklanan terörizmin işi olduğunu öğrendiğinde nasıl tepki vereceğini biliyor musunuz? Open Subtitles ألديكِ فكرةً عمّا ستكون ردة فعل العامة عندما يعلموا بأن ذلك هو من فعل الارهابيين؟ وبأن ذلك حصل بسبب سياستك الخارجية المتهورة؟
    Güvenlik, kendisini bekleyen bir FBI ajanı olduğunu söylediği zaman nasıl tepki vereceğini izlemeni istiyorum. Open Subtitles أريدك ان تتابع ردة فعلها عندما يخبرها الحارس أن رجل مباحث ينتظرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more