"ne kadar zor olduğundan" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدى العناء الذي تكبدته
        
    • مدى صعوبة أن
        
    • عن مدى صعوبة
        
    Lütfen. Bunu hak ettim ama. Böyle bir domuzu yakalamanın ne kadar zor olduğundan haberiniz var mı? Open Subtitles رجاءً، استحق ذلك، أتدري مدى العناء الذي تكبدته للإمساك بهذا الخنزير القذر؟
    Lütfen. Bunu hak ettim ama. Böyle bir domuzu yakalamanın ne kadar zor olduğundan haberiniz var mı? Open Subtitles رجاءً، استحق ذلك، أتدري مدى العناء الذي تكبدته للإمساك بهذا الخنزير القذر؟
    Ebeveyn olmanın ne kadar zor olduğundan haberiniz yok sizin. Open Subtitles لا فكرة لديكم عن مدى صعوبة أن تكونوا أباء
    Ebeveyn olmanın ne kadar zor olduğundan haberiniz yok sizin. Open Subtitles لا فكرة لديكم عن مدى صعوبة أن تكونوا أباء
    Beraberce ebeveynlikleri ve arkadaşlıkları ilerlerken bol bol çocuklar küçükken para kazanmanın ne kadar zor olduğundan bahsettiler. TED ومنذ ذلك الوقت نشأت بينهن علاقة كوالدات وكصديقات، تحدّثن عن مدى صعوبة كسب نقودٍ عندما يكون الأطفال صغاراً.
    Öğretmen asistanı olarak işinin ne kadar zor olduğundan mı bahsedeceksin? - Ben öyle demedim. Open Subtitles لذا تريد القدوم إليّ والتحدّث عن مدى صعوبة عملك كمساعد مدرّس؟
    Çünkü bana göre anne baba olmanın ne kadar zor olduğundan haberiniz bile yok. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّك لا تملك أدنى فكرة عن مدى صعوبة كونك أبًّا.
    Yok zaten, yine de Anchorage'a taşınırken onu korumasız olarak geride bırakmanın ne kadar zor olduğundan bahsediyor. Open Subtitles -ليس لديه ومع ذلك يتحدث عن مدى صعوبة تركه وراءه عندما انتقل إلى (أنكوراج) ليتركه بدون حماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more