"ne yaptığımın" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما أفعله
        
    • ما أفعل
        
    • ما أقوم به
        
    • ما الذي أفعله
        
    • ماأفعل
        
    • ما كنت أفعله
        
    • مالذي افعله
        
    • بما أفعله
        
    Fakat Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles ما تريد, جنرال كنوبي , لكن انا اعلم ما أفعله , وسوف
    Ne söylediğimin, Ne yaptığımın bir önemi yoktu. Open Subtitles لكن لا، لقد قمت بغلطه و لايهم ما أقوله أو ما أفعله
    Ne yaptığımın önemi yok. Verdiğim her karar doğru gibi görünüyor ama bu yanlış. Open Subtitles لا يهمّ ما أفعله فأيّ قرار أتّخذه يبدو صائباً لكنّه خطأ
    Sana Ne yaptığımın farkında olduğumu söylemiştim. Open Subtitles حُلّت الأمور بشكل مثالي أخبرتك، أعرف ما أفعل
    Sorun çıkmayacak. Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles سوف نكون بخير أنا أعرف ما أفعل
    Benim Ne yaptığımın bir önemi yoktu. Milyonlarca insan yaptıklarımı bozuyor. Open Subtitles لا يهم ما أقوم به أنا ملايين الأشخاص يُبطلونه
    Başlayıncaya kadar Ne yaptığımın farkında değildim sonra da- Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما الذي أفعله حتى فعلته، ثمّ..
    - Sağlam tüyo olur bu onlara. - Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles ــ فهذا سيكشف أمركما ــ أعرف ما أفعله
    Ne yaptığımın bilincindeydim ve haklı çıktım. Open Subtitles لقد كنت أعلم ما أفعله وكنت على حق.
    Eğer haklıysa Ne yaptığımın bir önemi yok. Open Subtitles إن كان محقًا فلا يهم ما أفعله.
    Artık Ne yaptığımın farkında değilim. Open Subtitles أنا لا أعي ما أفعله
    Bazen Ne yaptığımın farkında olmuyorum. Open Subtitles لا أعرف ما أفعله أحيانا
    Bazen Ne yaptığımın farkında olmuyorum. Open Subtitles لا أعرف ما أفعله أحيانا
    Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles أنا أعرف ما أفعله.
    Ne yaptığımın bilmiyormuşum gibi davranma. Open Subtitles ليس كأني لأعرف ما أفعله
    Kesinlikle, ben de öyleyim. Ne yaptığımın farkında bile değilim. Open Subtitles و أنا أيضاً ، فأنا لا أدرى ما أفعل.
    Hadi ama. Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles هيّا ، وأنا أعلَم حقاً ما أفعل.
    ve sonra Ne yaptığımın farkına vardığımda, onu bıraktım. Open Subtitles عندها أدركت ما أفعل تركتها
    Onun kontrolü altında değilim, Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles أنا لست تحت سيطرته. أنا أعرف ما أقوم به.
    Bana güven, Ne yaptığımın farkındayım. Open Subtitles ثقي بي، أعرف ما أقوم به
    Ne yaptığımın farkında değildim, herhalde. Open Subtitles -كنت مرتبك, و كنت لا اعلم ما الذي أفعله
    Beni eve göndermeye çalışırken "Ne yaptığımın farkındayım" diyordun. Open Subtitles عندما حاولتَ أن تطلب منيّ الذهابَ "للمنزل، قلتَ "أدرك ماأفعل
    Ancak, özel biri ile tanıştığımda Ne yaptığımın farkına varabildim. Open Subtitles استمر هذا حتى قابلت شخصا مميزا أدركت حينها ما كنت أفعله
    Ben daha da kötü oldum çünkü Ne yaptığımın gayet farkındaydım. Open Subtitles أنا اشعر بالسوء اكثر منك ، كنت اعرف مالذي افعله حقا
    Senin aksine, benim adaylığım Senato'da onaylanmıştı çünkü Ne yaptığımın farkında olduğumu düşünmüşlerdi. Open Subtitles حسناً ، بخلافك ترشيحي تم تأكيده بواسطة مجلس الشيوخ لأنهم يؤمنون بما أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more