"ne zaman geleceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • متى ستأتي
        
    • متى سيعود
        
    • متى ستصل
        
    • متى سيأتي
        
    • متى سوف يعود
        
    • متى سيكون
        
    • متى تأتي
        
    • متى ستعود إلى
        
    • متى ستعود للمنزل
        
    • متى سوف يأتي
        
    • متى سيحصل
        
    • متى سيصل
        
    İlk eşimin ne zaman geleceğini bilmezdim, ...ama bir fırtınanın geleceğini kesinlikle bilirdim. Open Subtitles لم استطع ان اخبر متى كنت سأتزوج ولكني بالتاكيد استطيع ان اخبر متى ستأتي عاصفة ثلجية
    Sadece aklını okuyup kargonun ne zaman geleceğini öğrendim. Open Subtitles قرأت عقلك فحسب لأعلم متى ستأتي الشحنة الجديدة
    Antonius'a birini yollayıp ne zaman geleceğini sorun. Hayır, sormayın. Open Subtitles . أرسلى "لأنتوني" وأساليه متى سيعود للبيت . لا , لا تفعلى
    Babamla ilgili hatırladığım ilk şey onun koca bir uçakla gidişi ve benim de onun ne zaman geleceğini merak edişimdi. Open Subtitles كما تعلمين , ذكرياتى الآولى عن والدى ... كان يطير بطائرة كبيرة وأتسائل متى سيعود
    Bu son kalan Yeni malzemenin ne zaman geleceğini biliyormusun? Open Subtitles هذا كل ما تبقّى أتعرف متى ستصل المؤن القادمة؟
    Onlara keskin soğukların ne zaman geleceğini yabani tahılların ne zaman olgunlaşacağını ren geyiği ve bizon sürülerinin ne zaman harekete geçeceğini söylüyordu. Open Subtitles تخبرهم متى سيأتي البرد القارس متى ستنضُج الحبوب البرية متى تتحرك قطعان الظباء و ثيران البايسون
    ne zaman geleceğini bilmiyorum! Onu beklemek istiyorsanız, iyi. Bana göre hava hoş! Open Subtitles لاأعلم متى سوف يعود اذا كنتم ستنتظرونه أيها الحمقى
    Alabildiğince upuzun bir yolun ve doğru zamanın ne zaman geleceğini bilemezsin. Open Subtitles لا تعرف أبدًا متى ستأتي اللحظة المناسبة مع الطريق الواضح
    McCabe, Bayan Miller'a yeni orospuların ne zaman geleceğini sorsana. Open Subtitles يا (مكايب)لماذا لا تسأل السيدة (ميلر) متى ستأتي العاهرات الجدد؟
    Lütfen beni ara ne zaman geleceğini bileyim. Open Subtitles اتصلي بي رجاءً، لتُخبريني متى ستأتي
    Kızların Seattle'dan buraya ne zaman geleceğini bilmek istiyorum. Open Subtitles فقط أريد أن أعرف متى ستأتي الفتيات من (سياتل)
    Babamla ilgili hatırladığım ilk şey onun koca bir uçakla gidişi ve benim de onun ne zaman geleceğini merak edişimdi. Open Subtitles كما تعلمين , ذكرياتى الآولى عن والدى كانيطيربطائرةكبيرة... وأتسائل متى سيعود
    Ev sahibinin ne zaman geleceğini biliyor musun? Open Subtitles هل تعلم متى سيعود مالِك الشقّة؟
    Tekrar ne zaman geleceğini söyledi mi? Open Subtitles هل قال متى سيعود ؟
    Babamın eve ne zaman, geleceğini merak ediyorum. Open Subtitles أتسائل متى سيعود أبي
    ne zaman geleceğini merak ediyorduk. Open Subtitles لقد كنا نتساءل متى ستصل إلى هنا
    Hep bu telefonun ne zaman geleceğini merak ediyordum. Open Subtitles دائماً تسائلت متى سيأتي ذلك الإتصال
    ne zaman geleceğini biliyor musunuz? Open Subtitles هل تعرفين متى سوف يعود ؟
    ne zaman geleceğini bilmediğin şeyi patlatmayı planlayamazsın. Open Subtitles من المستحيل التخطيط لتفجير شيء إذا كنت لا تعرف متى سيكون هناك.
    Belanın ne zaman geleceğini asla bilemezsin. Open Subtitles أنت لا تعلمي أبداً متى تأتي المتاعب
    ne zaman geleceğini bilmiyordum, bu yüzden annesi onu götürdü. Open Subtitles لم أعلم متى ستعود إلى هنـا , فإتصلت . بوالدته لتأتى وتأخذه من هنا
    - Nerede olduğunu bilmiyorum. Eve ne zaman geleceğini bilmiyorum. Open Subtitles لم أكن أعرف مكانك أو متى ستعود للمنزل
    Bağışçı organının ne zaman geleceğini bilemeyiz. Open Subtitles نحن لا نعرف أبداً متى سوف يأتي متبرع بأعضاء
    Ben de ne zaman geleceğini merak ediyordum. Open Subtitles على حسب الوقت.. أتساءل متى سيحصل هذا
    Yer desteğinin ne zaman geleceğini söyleyemem, vakit alabilir. Open Subtitles أنت تدرك بأنه ليس بامكاني اخبارك متى سيصل الدعم، ربما يأخذ فترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more