"ne zaman istersem" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقتما أشاء
        
    • حينما أريد
        
    • أي وقت أريد
        
    • وقتما أريد
        
    • متى ما أردت
        
    • متى ما أريد
        
    • متى أشاء
        
    • عندما أريد
        
    • عندما اريد
        
    • الوقت الذي أريده
        
    Ama bana ne zaman istersem özel plajını kullanmam için izin verdi.. Open Subtitles لكنه يسمح لي بالنزول لشاطئه الخاص وقتما أشاء
    El altından ödemek demek ne zaman istersem o zaman öderim demek. Open Subtitles إنني أدفع لك بشكل خفي مما يعني أنني سأدفع وقتما أشاء.
    Bütün ev bana ait, ne zaman istersem kötü müzik dinleyebiliyorum, Open Subtitles الشقة كلها لي أَستمع إلى الموسيقى السيئة حينما أريد
    Ben ne zaman istersem direk sinir uçlarına ufak bir enerji gücü yolluyor. Open Subtitles يرسل إشارات صغيرة من الطاقة مباشرة للأعصاب حينما أريد.
    Ben içinde değilim. Bu bir pencere ve ben ne zaman istersem çıkabilirim. Open Subtitles أنا لست فيه، إنها نافذة و يمكنني أن أغادر في أي وقت أريد
    ne zaman istersem, şişenin kapağını açıp anıları baştan yaşayabilirdim o zaman. Open Subtitles ثم وقتما أريد شيئاً .... يمكننى فتح القنينة وأعيش تلك الذكريات ثانية
    - ne zaman istersem sikimi yalayacak mısın? Open Subtitles هل ستقوم بمصّ قضيبي متى ما أردت ؟
    Ona ne istersem ve ne zaman istersem yapabileceğimi söyleyeceğim. Open Subtitles سأخبره ذلك , أنني سأفعل ما أريد متى ما أريد
    ne zaman istersem gidebilirim, seni kaltak! Open Subtitles باستطاعتي المغادرة متى أشاء, أيّتها العاهرة
    Beni dövseniz bile, kovsanız bile, bana kötü şeyler yapsanız bile, ne zaman istersem o zaman evlenirim. TED حتى وإن ضربتني و طردتني و آذيتني فسأتزوج عندما أريد
    - ne zaman istersem o zaman giderim. - Jessi. Open Subtitles سأغادر عندما اريد - جيسي -
    Peynir ben ne zaman istersem o zaman servis edilecek. Open Subtitles إن الجبن سيُقدم في الوقت الذي أريده أن يُقدم فيه
    Ben kimi ne zaman istersem işe alacağım. Open Subtitles حسناً , سأفعل ما أريد, وقتما أشاء
    O benim anahtarım, ne zaman istersem kullanırım. Open Subtitles ،إنّه مفتاحي اللعين ! وأستعمله وقتما أشاء
    ne zaman istersem seni köpeğim yapabilirim! Open Subtitles أستطيع أن أجعلك تنكمش خوفا وقتما أشاء
    Kazan ya da kaybet ne zaman istersem o zaman inerim. Open Subtitles سأنزل وقتما أشاء
    Ben ne zaman istersem direk sinir uçlarına ufak bir enerji gücü yolluyor. Open Subtitles يرسل إشارات صغيرة من الطاقة مباشرة للأعصاب حينما أريد.
    ne zaman istersem o zaman bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles سأقول شيء حينما أريد
    - Yala sikimi. ne zaman istersem. Open Subtitles تقوم بمصّ قضيبي حينما أريد
    Ucuz ve ne zaman istersem alabiliyorum. Open Subtitles ..أنها رخيصة و أستطيع الحصول عليه في أي وقت أريد
    Doktor olmanın avantajlarından biri de sağlık merkezine ne zaman istersem girebiliyorum. Open Subtitles واحدة من إكراميات كوني طبيب... بإمكاني اللجوء للمستوصف في أي وقت أريد.
    ne zaman istersem, şişenin kapağını açıp anıları baştan yaşayabilirdim o zaman. Open Subtitles ثم وقتما أريد شيئاً .... يمكننى فتح القنينة وأعيش تلك الذكريات ثانية
    Kimle istersem onunla, ne zaman istersem o zaman uğraşırım. Open Subtitles -‬ سأعبث مع أي شخص أريد و متى ما أردت.
    Ne istersem, ne zaman istersem, yaparlar. Open Subtitles يفعلون ما أريد، متى ما أريد.
    İzin için kimseyi aramıyorum. ne zaman istersem o zaman çalışıyorum. Open Subtitles لا أدعي المرض، أعمل متى أشاء
    ne zaman istersem o zaman evlenirim, iyi bir eğitim almadan ve yetişkin olmadan değil. TED سأتزوج عندما أريد ولكن ليس قبل أن أتعلم جيدا وليس قبل أن يكتمل نموي
    - ne zaman istersem bağırırım. Open Subtitles - سأصرخ عندما اريد
    Ne istersem, ne zaman istersem yapmalısın. Open Subtitles يجبأنتفعلي.. كل ما أريده في الوقت الذي أريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more