"nedenmiş o" - Translation from Turkish to Arabic
-
لم لا
-
لما لا
-
لمَ لا
-
لماذا هذا
-
لماذا ذلك
-
ولماذا هذا
-
ولمَ ذلك
-
لما هذا
-
كيف ذلك
-
لما ذلك
-
ولما ذلك
-
ولماذا ذلك
-
و لماذا
-
ولما لا
-
ولما هذا
- Bu tam manasıyla doğru değil. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | هذا ليس بالضرورة صحيحاً لم لا ؟ |
- Bunu sürekli yapamam. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | لا يمكنني الإستمرار بفعل هذا - لما لا بحق الجحيم؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | لمَ لا تريد الذهاب؟ |
Nedenmiş o, Herb? | Open Subtitles | لماذا هذا "هيرب" ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | لماذا ذلك ؟ |
- Nedenmiş o? | Open Subtitles | ولماذا هذا ؟ |
- Bunu konuşmuştuk, gösteri yoktu hani? - Nedenmiş o? | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن هذا ولايمكنك الاداء هذا اليوم ولمَ ذلك ؟ |
- Maura'dan hoşlanamazsın. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | لا يمكنك الإعجاب ب مورا و لم لا ؟ |
Hayır "sadece hayır." diyemezsin Nedenmiş o? | Open Subtitles | -أيمكنني فحسب أن أقول "لا" ؟ -لا، لا يمكنك أن تقولي "لا"، لم لا ؟ |
- Sen gelemezsin. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ الخُرُوج - لم لا ؟ |
Nedenmiş? O da çok tehlikeli bir, komiser. | Open Subtitles | لما لا انه يدافع, ايها المفوض |
- Henüz olmaz. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | ليس الان لما لا ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا بحق الجحيم؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | لماذا هذا ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | و لماذا ذلك ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | ولماذا هذا ؟ |
Yuh. Nedenmiş o? | Open Subtitles | لكن ليس وقت حُر حُر و لما هذا ؟ |
- Bir şey söylemem. - Nedenmiş o? | Open Subtitles | لن أنطق بكلمة كيف ذلك ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | لما ذلك ؟ |
Öyle mi? Nedenmiş o? | Open Subtitles | ولما ذلك ؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | ولماذا ذلك? |
- Nedenmiş o? | Open Subtitles | و لماذا لن يفعل؟ |
Nedenmiş o? | Open Subtitles | ولما لا ؟ |
- Olması gereken de bu zaten. - Öyle mi? Nedenmiş o? | Open Subtitles | يبدو انه المنطق الوحيد الذي يمكنني فعله ولما هذا |