"nefes alın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تنفسي
        
    • خذ نفساً
        
    • خذوا نفساً
        
    • خذ نفس
        
    • تنفسوا
        
    • شهيق
        
    • خذي نفس
        
    • خذ نفسا
        
    • خذي نفساً
        
    • فلتأخذ نفساً
        
    • خذ نفسًا
        
    • تنفسى
        
    • وتنفسوا
        
    • وتأخذى نفس
        
    • التقطوا أنفاسكم
        
    Lütfen oturun ve bir nefes alın. Open Subtitles بالحوم حول المريض من فضلكِ اجلسي و تنفسي
    Tamam, tamam. Yavaşça nefes alın. Gelin, oturun. Open Subtitles حسنا , حسنا , تنفسي فقط .ببطئ , هيا , فلنجلس
    Derin bir nefes alın ve 13 yarışmadan beşincisine hazır olduğunuzda sokağın karşısındaki mevsime uygun giyinmemiş evsiz kişiyi takip edin. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً, وعندما تكون مستعداً للتحديالخامسكم ثلاثةعشر .. إتبع شخصاً غريب الملابس, وفقيراً في الشارع.
    Pekala millet. Derin bir nefes alın ve beni iyi dinleyin! Open Subtitles حسن أيها الناس خذوا نفساً عميقاً واستمعوا إلي
    Kollarınızı tavana doğru kaldırırken derin nefes alın... Open Subtitles خذ نفس عميق بينما أذرعتك ترتفع إلى السقفِ ،لتصنع نافذة
    nefes alın, dik durun, kahkaha yok, şşt, burnunuzdan nefes alın, TED اتفقنا؟ تنفسوا. قفوا عالياً. لا أريد ضحكاً. صه، تنفسوا من أنوفكم.
    Önce, kollar yukarı, derin nefes alın ve dışarı bırakın, ahhhh, işte böyle. TED أولا الذراعين لأعلى، شهيق طويل ثم زفير ، أههههه ، مثل هذا.
    Hayır, hayır. Lütfen, sinirlenmeyin. Sadece derin bir nefes alın ve rahatlayın. Open Subtitles لا ، لا ، رجاءً ، لا تلهثي فقط خذي نفس عميق واسترخي
    Paniğe kapılmayın, bir şey yok. Normal nefes alın. Open Subtitles لا تخـافي، لا عليكِ تنفسي بشكل طبيعي
    nefes alın ve rahatlayın. Open Subtitles وتنفسي، تنفسي واهدأي
    Normal nefes alın. Open Subtitles تنفسي بشكل طبيعي
    Hazır alabiliyorken derin bir nefes alın. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً بينما لا يزال هذا في استطاعتك
    Derin bir nefes alın, lütfen. Tekrar derin bir nefes alın. Open Subtitles خذ نفساً عميقاً, أرجوك خذ نفساً عميقاً مجدداً
    Öyleyse bir kaç derin nefes alın, rahatlayın ve gizli enerjinin sizi yenilemesine izin verin. Open Subtitles لذا خذ نفساً عميقاً ! استرخ ودع الطاقة الكامنة بداخلك تنبعث وتتجدد
    Hey, derin bir nefes alın. Hadi toplanalım, tamam mı? Open Subtitles خذوا نفساً عميقاً, لنعمل كفريق واحد, إتفقنا؟
    Tamam, tamam. İkiniz derin bir nefes alın. Sadede gelelim. Open Subtitles الجميع' خذوا نفساً عميقاً دعونا نفكّر بحلّ المشكلة.
    Derin nefes alın, rahatlayın; farkına varmadan burada olacağız. Open Subtitles خذ نفس عميق ، استرخي سنعود قبل أن تدرك ذلك
    An be an. Derin nefes alın, millet. Bu işi halledeceğiz. Open Subtitles تنفسوا جميعا , وإبقوا هادئين سوف نخرجكم من هذا حسناً ؟
    Tamam, şimdi, hepiniz derin bir nefes alın. Open Subtitles حسنا، الآن على كل شخص أن يأخذ شهيق كبير
    Derin derin nefes alın ve karnınızda şekillenen yaşama odaklanın. Open Subtitles خذي نفس عميق وركزي على الحياة الموجودة داخل بطنك
    Eğer biyosferinizde nerede durduğunuzu anlamazsanız ya da onunla olan bağlarınız artık güçlü olmadığından biyosferin neresinde olduğunuzu kavrayamıyorsanız size şunu söyleyebilirim: Derin bir nefes alın. TED وإذا خسرت مكانك في البيوسفار الخاص بك ، أو ربما كانت لديها صعوبة في الربط مع مكانك في بيوسفار ، أود أن أقول لكم ، خذ نفسا عميقا.
    - Piper, sadece bir nefes alın. Open Subtitles هذا غير مقبول . بايبر ، خذي نفساً فحسب
    Derin nefes alın Bay Valentine. Open Subtitles فلتأخذ نفساً عميقاً ياسيد (فالانتاين).
    Derin bir nefes alın. Open Subtitles خذ نفسًا عميقاً
    Şimdi, derin derin nefes alın. Open Subtitles حسناً الآن .. تنفسى بعمق تنفسى ..
    Karbonatı ağızınızda tutun ve öyle nefes alın, tamam mı? Open Subtitles ضعوا البكينغ صودا فوق أفواهكم وتنفسوا من خلالها?
    Bayan, sakin olun ve derin nefes alın, tamam mı? Open Subtitles سيدتى, يجب ان تهدئى وتأخذى نفس عميق.
    Geçin şuraya. Durun! nefes alın. Open Subtitles اذهب إلى هناك،توقف التقطوا أنفاسكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more