"nefret etsem" - Translation from Turkish to Arabic

    • كرهي
        
    • أكره أن
        
    • مقتي
        
    • أنا أكرة
        
    • أني أكره
        
    • أنّي أكره
        
    • أكره الإعتراف
        
    Bak. annemden ne kadar nefret etsem de onu seviyorum ve incindiğini görmek istemiyorum. Open Subtitles اسمعني، يجب أن تفهم.. أنه لا يهم مقدار كرهي لأمي فأنا أحبها..
    Sana bir şey sormaktan nefret etsem de, Lily'yi gördün mü? Babam onu arıyor. Open Subtitles على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟
    Hatta benden bile büyük, kabul etmekten ne kadar nefret etsem de. Open Subtitles من نفسه، مني شخصيًا رغم كرهي الإعتراف بهذا
    İtiraf etmekten nefret etsem de seni de özledim. Open Subtitles و أكره أن أقر بذلك، لكن لقد أفتقدتك أنت أيضاً
    İtiraf etmekten nefret etsem de senin teorinle başlıyorum: Onu içeri birisi soktu. Open Subtitles أكره أن أعترف لكني بدأت أميل لنظريتك شخص ما أدخلها المستشفى
    Her ne kadar bu efendilik bağı olayından nefret etsem de acısını senden çıkarmamalıydım. Gerçekten senin suçun değil. Open Subtitles رغم مقتي لرابطة الاستسياد تلكَ فلن ألومكَ عليها، فذلك ليس ذنبكَ
    Tuvalet temizlemekten nefret etsem de parası çok iyi. Open Subtitles أليس كذلك ؟ لا أعرف أنا أكرة تنظيف المراحيض لكن المال جيد جداً
    Her neyse, yarın George ile öğlen yemeğine çıkıyorum ve her ne kadar onunla olan bağımı kullanmaktan nefret etsem de... Open Subtitles المهم، سأتناول الغداء مع جورج غدًا وبالرغم من أني أكره أن أستخدم صلتي معه
    İtiraf etmekten ne kadar nefret etsem de davayı çözmemizde yardımcı oldu. Open Subtitles ،حسنًا، بقدر أنّي أكره أن أعترف ساعدنا لحلّ القضية
    Bunu söylemekten nefret etsem de onlar için çok zor olabilir. Open Subtitles بقدر ما أكره الإعتراف بالأمر سيكون الامر أصعب من دونهما
    Kabul etmeliyim ki seni bu işlere bulaştırmaktan her ne kadar nefret etsem de seninle tekrar bir şeyler paylaşabilmek büyük bir rahatlık. Open Subtitles حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا إنها..
    Gerçek şu ki uçmaktan ne kadar nefret etsem de bu garajdan çıkacağım için seviniyorum. Tim ve Walter ile Happy ve Toby, işler çok gergin. Open Subtitles بصراحة بقدر كرهي للطيران،أنا متحمس للخروج من هذا المرأب، بين تيم ووالتر وهابي وتوبي،الكثير من التوتر
    Her ne kadar kabullenmekten nefret etsem de baban haklı. Open Subtitles بقدر كرهي أن أعترف، والدك مُحق
    Bak, Gisborne'den ne kadar nefret etsem de, onunla evlenmen gerek. Open Subtitles على شدة كرهي لـ(غيسبورن)،أنتِ يجب أن تتزوّجيه
    Kabul etmekten her ne kadar nefret etsem de, Şerif Carter bir fikir buldu. Open Subtitles بقدر كرهي للإعتراف بذلك، فالمأمور (كارتر) لديه فكرة.
    - O halde aileni öldürmemi emredecek ve her ne kadar bundan nefret etsem de emirlerine uyacağım, Emma. Open Subtitles سيأمرني بقتل عائلتكِ إذاً ورغم مقتي مِنْ فعل ذلك يا (إيمّا)... إلّا أنّي سأطيع
    Tuvalet temizlemekten nefret etsem de parası çok iyi. Open Subtitles أليس كذلك ؟ لا أعرف أنا أكرة تنظيف المراحيض لكن المال جيد جداً
    Bunu yapmaktan ne kadar nefret etsem de, Sana direk olarak sormam gerekiyor. Open Subtitles رغم أني أكره فعل هذا إلا أني سأطرح عليكِ سؤالا مباشراً
    Seni omzuma alıp çığlık çığlığa konuta götürmekten ne kadar nefret etsem de ikimiz de biliyoruz ki çocuğumun iyiliği için bunu yapacağım. Open Subtitles برغم أنّي أكره الإلقاء بك فوق كتفي وجرّك للمجمّع وأنت تركلين وتصرخين إلّا أنّي وإيّاك نعلم أنّي سأفعل ذلك كرمى لطفلتنا.
    Her ne kadar itiraf etmekten nefret etsem de benim garip nişanlım bir konuda haklı, hiçbir şey bulamıyoruz, Buff. Open Subtitles يوجد , ولكن علي الرغم من أنني أكره الإعتراف بأن عروسي الغريبة القادمة لديها وجهة نظر نحن لن نصل إلي أي شئ هنا يا بافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more