"nereye gittiğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى أين نذهب
        
    • اين نذهب
        
    • المكان الذي نقصده
        
    • الى أين نتجه
        
    • وجهتنا
        
    • أين نحن ذاهبون
        
    Ölü dana taşımadığım sürece Nereye gittiğimiz umurumda değil. Open Subtitles نعم أنا لا أهتم إلى أين نذهب طالما لا أعمل مع الأبقار الميته
    ÖIü dana taşımadığım sürece Nereye gittiğimiz umurumda değil. Open Subtitles نعم أنا لا أهتم إلى أين نذهب طالما لا أعمل مع الأبقار الميته
    Bu hiç iyi görünmüyor Chris. Nereye gittiğimiz hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles هذا لا يبدو جداً كريس ألديك أي فكرة اين نذهب ؟
    Nereye gittiğimiz hakkında en ufak bir fikri yok. Open Subtitles ان افكاره عقيمه اين نذهب
    - Nereye gittiğimiz bilmiyorum. - Sahile. Open Subtitles -أنا لا أعرف الى أين نتجه
    Nereye gittiğimiz hakkında fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدينا أدنى فكرة عن وجهتنا ؟ نحن نسير هائمين منذ فترة
    Yıldızlara olan yolculuğumuz, bizi kim olduğumuz ve Nereye gittiğimiz sorusuna getiren imtihanlarla dolu olacak. TED طريقنا إلى النجوم سيكون محفوف بالتجارب ستدفعنا ليس فقط إلى التساءل عمن نحن بل عن أين نحن ذاهبون.
    Ne yaptığımız Nereye gittiğimiz hiç önemli değil. Open Subtitles ليست كبيرة بما يكفي، إلى أين نذهب بحق الجحيم؟
    Nereye gittiğimiz hakkında hiç fikrimiz yok ve orada bir hepimizi tek tek öldürmek isteyen bir köylü var. Open Subtitles حسناً ؟ ليست لدينا أدنى فكرة إلى أين نذهب... وثمّة مجنون ريفيّ يحاول قتلنا واحداً تلو الآخر
    Nereye gittiğimiz hakkında en ufak bilgin var mı? Open Subtitles هل لديك فكرة إلى أين نذهب ؟
    Nereye gittiğimiz önemli değil, tamam mı? Open Subtitles لا يهم إلى أين نذهب
    Nereye gittiğimiz konusunda bir fikrin var mı? Open Subtitles انت لا تعرف حتي إلي اين نذهب
    Nereye gittiğimiz konusunda bir fikrin var mı? Open Subtitles هل تعرف إلي اين نذهب ؟
    Bana göre Nereye gittiğimiz konusunda düşünüyorum ve neden henüz tamamlanmadı diye soruyorum. En büyük sebep bir tür yığıntı ile uğraşıyorsunuz. TED ل.ب: حسنا، أعتقد، حين أفكر في وجهتنا - أعني، لماذا لم يكتمل هذا بعد؟- فإني أراها أشبه ما تكون بفوضى معلوماتية.
    Nereye gittiğimiz bilseydim bu daha da kolay olurdu. Open Subtitles أتعلم، لهان الأمر لو علمتُ وجهتنا.
    Nereye gittiğimiz hakkında pembe yalan söylemiş olabilirim. Open Subtitles ربما أكون قد قلت كذبة بيضاء صغيرة بشأن أين نحن ذاهبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more