"neslinin" - Translation from Turkish to Arabic

    • جيل
        
    • جيله
        
    • انقراض
        
    • جيلك
        
    • جيلها
        
    Çin'in Y neslinin yüzde doksanüçü ülkelerinin geleceği açısından iyimser. TED 93% من جيل الألفية في الصين متفائلون بشأن مستقبل بلادهم.
    Eğer, dediğiniz gibi, bu android sorumluysa çoğalıcıların ilk neslinin üretilmesinden, paha biçilemez bir bilgi kaynağı olabilir. Open Subtitles فلو كان هذا الكائن الآلى مسئولا كما تقولون عن صنع أول جيل من الريبليكيتورز فسيكون ذا فائدة لا تقدر
    İlk yıldız neslinin boyutlarının çok büyük olma eğilimi gösterdiğini düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نعتقد أن أول جيل من النجوم تبدو أنها كانت كبيرة جدا
    David adındaki bir adam tahta çıktı, ve Kral David neslinin en önemli liderlerinden biri haline geldi. TED رجل يدعى داوود جاء الى العرش وأصبح الملك داوود واحدا من القادة العظام في جيله
    Milyarder, neslinin en büyük hayırseverlerinden biri olarak hatırlanacak. Open Subtitles سنتذكر الملياردير على أنه كان من رواد محبي البشر في جيله
    İ.Y.S.D.'nin olmasına izin verirsen yaratacağın tek şey insanlığın neslinin tükenişi olur. Open Subtitles إن سمحتي لهذا الحدث بالوقوع فالشيء الوحيد الذي ستصنعيه هو انقراض البشرية
    Senin neslinin sorunu bu işte dikkat eksikliği bozukluğu yüzünden dünyayı kavrayamıyorsunuz. Open Subtitles هذه هي مشكلة جيلك مشتتين الإنتباه لدرجة تمنعهم عن المشاركة في العالم
    Oğlunun neslinin refah içinde yaşayabilmesi için devrim, bizim neslimizin fedakarlıklarına ihtiyaç duyuyor. Open Subtitles الثورة هي استغلال تضحيات جيلنا للحصول على رفاهية جيل ابنك
    Amerikan neslinin sağlıklı olduğuna inandığı yiyecekleri tanımlıyor. Open Subtitles تم تعريف الأساسيّات الأربعة ما كان جيل كامل من الأمريكان
    Piers Morgan sağ olsun selfie neslinin bildiğimiz uygarlığın çöküşünü hazırladığı iddiasını desteklemek için beni örnek olarak gösterdi. Open Subtitles بيرز مورغن كان رؤوفا كفاية ليستغلني كمثال في قناة السي ان ان في دعم ادعائه ان جيل السيلفي
    Şimdi oyunlaştırmanın öne çıkan bir konu olarak ortaya çıkmasının kısmi sebebi G neslinin şimdiden toplumu ve kültürü etkilemesidir. TED وجزء من السبب الذي جعل التلعيب موضوعاً طارئاً في الوقت الحالي هو أثر جيل G على الثقافة والمجتمع.
    Bu G neslinin benim neslimden bile daha farklı yaptığı şeylerden biri. TED وهذه أحد الأشياء التي يقوم بها جيل G بشكل مختلف جداً حتى عن جيلي.
    İkinci dünya savaşı neslinin, yani "En Büyük nesilin" kaybı, çok devasa oldu. TED خسارة جيل الحرب العالمية الثانية المسمى "الجيل الأعظم"، كبيرة جدًا.
    Matematiği yaşayan bir konu haline getiren, her yeni matematikçi neslinin zihnine saplanan, çözülmemiş sorulardı. Open Subtitles ما تجعل الرياضيات حية، والتي تُقلق كل جيل جديد من الرياضيين. على الرغم من شتى الأشياء التي اكتشفناها عبر السبعة آلاف سنة الماضية،
    Bu aynı zamanda onun neslinin sorunu. Open Subtitles . و المشكلة لست به فقط ، بل المشكلة في جيله 203 00: 15: 14,527
    Kendi neslinin bir parçası o da. Open Subtitles ماذا ستفعلين ؟ إنه جزء من جيله
    neslinin en güçlü seslerinden biriydi. Open Subtitles كان أحد أقوى الأصوات تأثيرا , في جيله
    Yani tüm bu rakamlar, bu türün neslinin tükenmek üzere olduğunu belirtiyor. Çünkü populasyonları oldukça düşük. TED اذاً مالذي تُخبرنا به هذه الارقام هل هناك خطر انقراض هذا النوع لان عدده صغير؟
    Bu seride de gördüğümüz gibi, büyük çaplı evrimsel değişim başlatan felâketler, dinozor neslinin başına gelenlerle sınırlı değil. Open Subtitles كما رأيتُ في هذه السلسلة، انقراض الديناصورات لم يكن الوقت الوحيد الذي بدأت فيه كارثة بتغيير تطوّري رئيسي.
    Senin ve senin neslinin dünyada barışı ve düzeni sağlamak için sorumluluk alma vakti geldi. Open Subtitles لقد حان وقتك أنت و جيلك لتولي مسؤولية حفظ السلام و التوازن في العالم
    Senin ve senin neslinin dünyada barışı ve düzeni sağlamak için sorumluluk alma vakti geldi. Open Subtitles لقد حان وقتك أنت و جيلك لتولي مسؤولية حفظ السلام و التوازن في العالم
    Onun neslinin sporu sevmesi ne kadar ilginç. Open Subtitles من الظريف كيف ان جيلها يظن ان الرياضة مثيرة للاهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more