"neyin yanlış olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما الخطأ
        
    • الخطأ من
        
    • هو الصحيح وما هو الخطأ
        
    • أن تعرف ما هو
        
    Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeyim-- az önce elimin üzerinden imge-dün. Open Subtitles سأخبرك ما الخطأ لقد وشيت على ريدي خلال الرؤية
    Bazen anlatılanlar bize neyin doğru neyin yanlış olduğunu öğretme anlamı taşımaz bunlara kulak vermek her zaman kolay değildir. Open Subtitles أحيانا يكون القصد من هذه القصص أن تعلمنا ما الخطأ وما الصواب. وهي ليست دائما في مقدرونا أن نسمعها.
    Evlilik sonrası neyin yanlış olduğunu anlamam uzun sürmedi. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تعرف أننيلمأستغرقوقتاًطويلاً... بعد زواجنا لأدرك ما الخطأ
    Çünkü artık neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لأن .. آه لأني لم أعد أعرف الخطأ من الصواب
    -bu gibi çılgın durumlarda neyin doğru neyin yanlış olduğunu kim bilebilirki? Open Subtitles -ليسا)، في هذه الأوقات العصيبة) ، من يعرف الخطأ من الصواب؟
    Ve kafamın içinde dırdır eden bir ses var sürekli neyin yanlış olduğunu söylüyor. Open Subtitles وهنلك هذا الصوت المتذمر برأسي يقول لي ما هو الصحيح وما هو الخطأ
    Neyin doğru neyin yanlış olduğunu... ve kimin doğruyu söylediğini kestirmek güç. Open Subtitles ومن الصعب أن تعرف ما هو صواب أو خطأ والذي يقول الحقيقة، والذين ليست كذلك.
    -E, istediğimi söyledim değil mi? - neyin yanlış olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles قلت اننى اريد ذلك سأخبرك ما الخطأ
    "Aşkta kimse neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmez." Open Subtitles ‎‏"في الحب لا يعرف أحد ما الصواب.. و ما الخطأ".
    neyin yanlış olduğunu biliyorsun. Open Subtitles -أنتي تعلمي ما الخطأ , مرة أخري
    - Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles أنا سأخبرك ما الخطأ
    Sanırım neyin yanlış olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم ما الخطأ
    Tamam. Sana neyin yanlış olduğunu söyleyeyim. Open Subtitles حسناً، سأخبركما ما الخطأ
    Umarım neyin yanlış olduğunu bulur. Open Subtitles وسيتضح ما الخطأ
    Ona neyin doğru neyin yanlış olduğunu oğretmedim mi, her annenin öğretiği gibi? Open Subtitles - كما لم أعلمه الخطأ من الصواب -كأي أم
    Bu noktada neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilmiyorum artık. Open Subtitles {\pos(192,220)} لأي شيء من غير أن أعرف ما هو الصحيح وما هو الخطأ
    Tüm dünya kafanızın içindeyken neyin doğru neyin yanlış olduğunu nasıl anlarsınız ki? Open Subtitles (سوني)... ؟ لكن أنّى لك أن تعرف ما هو الحقيقي وما هو الوهمي عندما تكون الحياة بـأسرها موجودةٌ في أفكارك فحسب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more