NN: Bir nevi eşzamanlı bir arayüz kullanımıydı, konuştuğun ve işaret ettiğin zaman ve bir bakıma çoklu kanal kullandığın zaman. | TED | نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة. |
NN: Bana ek süre mi vereceksiniz? | TED | نيكولاس: هل ستعطوني وقتاً إضافياً؟ |
NN: Hayır, fakat Ed Boyden ile takılıyordum ve burada olan konuşmacılardan biri ile takılıyordum, Hugh Herr ve birkaç kişi daha. | TED | نيكولاس: لا، لكني أرافق إد بويدن ومع واحد من المتحدثين بـ TED الحاضر هنا، وهناك العديد من الأشخاص. |
NN: Teşekkürler. (Alkışlar) Teşekkürler. | TED | نيكولاس نيجروبيتي: شكراً لكم. (تصفيق) شكرا لكم. |
NN: Sonraki bir çalışma ve yine TED 1'den önceydi - (Video) Ses: Onu elmasın batısına taşı. | TED | نيكولاس: أعمال لاحقة، قبل محادثة TED الأولى — (فيديو) صوت: حرك هذا غرب الماسة. |
NN: Teşekkürler. | TED | نيكولاس: شكرا لكم. |
(Gülüşmeler) NN: Sorduğun için teşekkürler. | TED | (ضحك) نيكولاس: شكراً على سؤالك. |