"o adada" - Translation from Turkish to Arabic

    • على تلك الجزيرة
        
    • على الجزيرة
        
    • على هذه الجزيرة
        
    • في تلك الجزيرة
        
    • على تلكَ الجزيرة
        
    • بتلك الجزيرة
        
    Hala o adada kalan kim varsa, siyahlara sırtını çevirdi. Open Subtitles أي رجل تبقى على تلك الجزيرة قرّر التخلي عن القرصنة
    o adada. Ne kadar çabuk ortadan kaybolacağını izle. Open Subtitles ، على تلك الجزيرة وتراقبي كيف سيختفي بسرعة
    o adada. Ne kadar çabuk ortadan kaybolacağını izle. Open Subtitles ، على تلك الجزيرة وتراقبي كيف سيختفي بسرعة
    - o adada mevzilenmiş askerler var. - Onu durdurmaya yetmez. Open Subtitles هنالك قوات متمركزة على الجزيرة انها ليست كافية لايقافهِ
    Ben adada doğdum ve o adada öleceğim, tıpkı annen gibi. Open Subtitles لقد ولدت على الجزيرة وأريد الموت عليها مثل أمك
    Alcatraz'a gittim ve birkaç hafta o adada yaşadım. TED ذهبت الى الكاتراز، وعشت على هذه الجزيرة لعدة أسابيع.
    o adada bırakabilir ve bugün özgür bir adam olabilirdim. Open Subtitles ربما تركتك في تلك الجزيرة وسأكون رجلا حراً ذاك اليوم
    - Alakayı sana göstermeme gerek yok ama madem sordun, müvekkiline o adada her ne olduysa, onu soğukkanlı bir katil hâline getirmiş. Open Subtitles لستُ أحتاج لإظهار شيء ذا علاقة، لكن طالما سألتِ فأيّما حدث لموكّلكِ على تلكَ الجزيرة فلقد حوّله قاتلًا ذا دمٍ بارد
    o adada başına gelenler hakkında bir gün her şeyi anlatmak zorunda kalacaksın. Open Subtitles أتدري؟ يومًا ما ستخبرني بكل ما حدث حقًا بتلك الجزيرة
    Eğer başkasının oğlu olsaydım, Şu an o adada ölmüş olurdum. Open Subtitles لو كنت إبن أحداً آخر لمت على تلك الجزيرة
    Mugen ve ben, o adada doğup büyüdük. Open Subtitles أنا و موجين ولدنا و تربينا على تلك الجزيرة.
    o adada dünyanın en tehlikeli düşman savaşçıları var. Open Subtitles على تلك الجزيرة اليوم بعض من أكثر مقاتلي العدو المتحمسين في العالم
    o adada kalıp da, güzelim zümrütleri görmek zorunda olmamamız, güzel bir şey. Open Subtitles إنّه لأمر جيّد أننا لم نبقَ على تلك الجزيرة لرؤية الزمرد
    Beni o adada cehennem gibi bir beş yıla mahkûm ettin. Open Subtitles لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة أعوام جحيمية على تلك الجزيرة.
    Bunun senin için çok kötü olduğunu biliyorum yani o adada beş yıl boyunca yapayalnız kalmak ama... Open Subtitles أدري أنه كان جحيمًا بالنسبة لك، بتواجدك وحدك على تلك الجزيرة لخمسة أعوام، ولكن..
    Beni o adada cehennem gibi bir bes yila mahkûm ettin. Open Subtitles لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة أعوام جحيمية على تلك الجزيرة.
    Sana o adada ne olduğu ya da nasıl birine dönüştüğünün bir önemi yok. Open Subtitles أعني أن أيًّا كان ما حدث لك على تلك الجزيرة والشخص الذي صِرتًه
    o adada onca yıl. Sanırım gerçekten kafayı yemiş. Open Subtitles كلّ تلك السنين على الجزيرة أوردته للجنون
    o adada onca yıl. Sanırım gerçekten kafayı yemiş. Open Subtitles كلّ تلك السنين على الجزيرة أوردته للجنون.
    o adada olmak ona iyi gelmedi. Open Subtitles ‫تواجدها على الجزيرة ‫لم يكن نافعاً لها.
    Eğer o adada kalırsam hayatımın nasıl sona ereceğini gördüm. Open Subtitles رأيت كيف ستنتهي حياتي لو بقيت على هذه الجزيرة
    Darbe girişiminde bulundu ama sonunda o adada buldu kendin. Open Subtitles نظّم انقلاب، لكن انتهى به المطاف مجددًا في تلك الجزيرة.
    o adada başına gelenler, hak ettiklerinden çok daha fazlasıydı. Open Subtitles ما حل بكَ على تلكَ الجزيرة كان أهول بكثير مما كنت تستحق
    o adada üç yılımı geçirdim. Open Subtitles قد عشت بتلك الجزيرة ثلاث سنوات من عمري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more