"o kadar zor değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس صعباً
        
    • ليست بتلك الصعوبة
        
    • ليس من الصعب
        
    • ليس بتلك الصعوبة
        
    • الأمر ليس صعبا
        
    • لا يصعب
        
    • ليست صعبة
        
    • بتلك الصعوبه
        
    Sadece 3 pedal var, O kadar zor değil. Open Subtitles هناك فقط ثلاثة لذا فهذا ليس صعباً
    Yapman gereken O kadar zor değil. Sadece izle. Open Subtitles عملك ليس صعباً , فقط شاهدني و انا ارقص.
    Ne olursa olsun, Nina. Annen ve baban uyuyana kadar bekle ve sıvış. O kadar zor değil. Open Subtitles لما لا تنتظري حتى ينام والداكِ ثم تتسللي إنها ليست بتلك الصعوبة
    Düzgünce kaplandıktan sonra nakletmek O kadar zor değil. Open Subtitles وعندما يختم بالشكل صحيح ليس من الصعب التنقل
    Ayakkabımın nerede olduğunu söyleyebilirdi. O kadar zor değil. Open Subtitles كان بإمكانها أن تخبرني أين الحذاء الأمر ليس بتلك الصعوبة
    # Aşkım O kadar zor değil çırılçıplak şarkı söylemek. # Open Subtitles يا فتاة, الأمر ليس صعبا لأغنيها و أنا عارِ
    - Senin saygını kazanmak O kadar zor değil. Open Subtitles أكسب أحترامه في النهاية أحترامك لا يصعب أكتسابه
    O kadar zor değil. Çoğunuzun çocukları bunu ellerine aldıkları ilk 10 saniyede anlıyorlar. TED إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها.
    Beyler, bu O kadar zor değil. Haydi. Open Subtitles أنه ليس بتلك الصعوبه يا رجال لننطلق
    O kadar zor değil. Open Subtitles ليس صعباً للغاية
    Tahmin etmek O kadar zor değil. Open Subtitles ليس صعباً التكهن بهذا
    Seçim O kadar zor değil. Open Subtitles الإختيار ليس صعباً
    O kadar zor değil, üç tane yetiştirdim ben. - Sahi mi? Open Subtitles ليست بتلك الصعوبة فلقد قمت بتربية ثلاثه
    - O kadar zor değil. Open Subtitles إنها ليست بتلك الصعوبة أتعلم ماذا ؟
    O kadar zor değil. Ama... Open Subtitles ليست بتلك الصعوبة.
    Düzgünce kaplandıktan sonra nakletmek O kadar zor değil. Open Subtitles وعندما يختم بالشكل صحيح ليس من الصعب التنقل
    Bir arabanın yakın gelecekte nerede olacağına ilişkin makul tahminler yapmak gerçekten de O kadar zor değil. TED ليس من الصعب حقا" القيام بتنبؤات معقولة حول الموضع الذي ستكون به السيارة في المستقبل القريب
    Peki, inek, keçi ya da koyun. O kadar zor değil. Open Subtitles حسنا، بقرة ،ماعز،أو خروف الأمر ليس بتلك الصعوبة
    Bas yalanı gitsin! O kadar zor değil. Şu anda yalan bir mesaj yazıyorum mesela. Open Subtitles فقط اكذبي إن الأمر ليس بتلك الصعوبة أنا أقوم بإرسال رسالة كاذبة الآن
    # Aşkım O kadar zor değil çırılçıplak şarkı söylemek. # Open Subtitles يا فتاة, الأمر ليس صعبا لأغنيها و أنا عارِ
    # Aşkım O kadar zor değil çırılçıplak şarkı söylemek. # Open Subtitles يا فتاة, الأمر ليس صعبا لأغنيها و أنا عارِ
    Kilitliydi ama eğer aşinaysan sürgülü kapıları açması O kadar zor değil. Open Subtitles لقدكانمقفلاًلكن ... . الأبواب المنزلقة لا يصعب فتحها
    bu teknolojiyi insanlara daha erişilebilir yapmaya çalışıyorum, çünkü donanımın üretilmesi veya sizin kendinizin yapmanız bile O kadar zor değil. TED لكي يتمكن الكل من تطوير جهاز الحاسة السادسة لأن الأجهزة اللازمة ليست صعبة التجميع، أوصعبة الصنع.
    Ama buna, O kadar zor değil, değil mi? Open Subtitles لكنه ليس بتلك الصعوبه ، اليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more