"o zaman belki de" - Translation from Turkish to Arabic

    • اذن ربما
        
    • إذاً ربما
        
    • اذا ربما
        
    • إذن لربّما
        
    • إذاً يجب عليك
        
    • إذن ربما يجب
        
    • إذن ربما يجدر بك عدم
        
    • ربما علينا وضع
        
    O zaman belki de seni daha yakından tanıyıp öyle sormalıyım. Open Subtitles اذن ربما افضل ان اعرفك اكثر ثم اسئلك مرة اخرى
    O zaman belki de seni bir şeyler içmeye götürmeliyim ne dersin? Open Subtitles اذن, ربما يجب عليا ان أخذك لنشرب او شيئ كهذا
    O zaman belki de birbirimizi tanımalıyız. Open Subtitles إذاً ربما يجدر بنا التعرف على بعضنا البعض
    O zaman belki de bir geceliğine Lemon Breeland olmaktan vazgeçmelisin. Open Subtitles حَسناً، إذاً ربما يجب عليك التوقف عن كونك ليمون بريلاند لمدّة ليلة واحدة
    O zaman belki de o depolardan birinde kilitlidir. Open Subtitles اذا ربما تكون محبوسه فى واحد من غرف التخزين هناك
    O zaman belki de burada kalmalıyım ve onu beraber korumalıyız. Open Subtitles -حسناً، إذن لربّما يجب أن أبقى، ويُمكننا حمايته معاً .
    O zaman belki de bu saçma masallardan biraz uzak durman gerekir. Open Subtitles إذاً يجب عليك أن تضعي هذه القصص الخرافيّة السخيفة بعيداً
    O zaman belki de böyle yüzüme vurmamalisin. Open Subtitles حسناً إذن ربما يجب أن لا تقول هذا الهراء مثل هذا
    O zaman belki de elbise için genelevde dolanmamalısın. Open Subtitles إذن ربما يجدر بك عدم التسوق لفستان في بيت دعارة
    O zaman belki de onun kampanya bürosuna birini koymalıyız. Zeki biri, güçlü ve karşı koyulamaz. Open Subtitles اذن ربما علينا وضع شخص بداخل الحملة شخص ذكي ، وقوي ..
    - O zaman, belki de "neşeli şöför" olmak sana uyuyordur. Open Subtitles اذن ,ربما سائق سياراة العصابة عمل يناسبك
    O zaman belki de mantıksız olmalısın. Open Subtitles اذن ربما يجب أن تكون غير معقول.
    O zaman belki de yoğun bakıma girmeli ve ona da bu çok saçma demelisin. Open Subtitles إذاً ربما عليك الذهاب إلى العناية المركزة ووصفها بالكاذبة أيضاً
    O zaman belki de sessizce arkanda durup kaybedişini izlemeliyim. Open Subtitles حسنا إذاً ربما يجب علي أن أقف.. هادئا بجانبك على المنصة وأشاهدك تفشل
    - O zaman belki de silah oraya gizlenmiştir. - Hayır, hayır. Open Subtitles إذاً ربما هناك حيث خبئ السلاح لا، لا، لا
    O zaman belki de olur! Open Subtitles اذا ربما ستتحقق
    O zaman belki de biz arkadaş değilizdir. Open Subtitles اذا ربما نحن لسنا أصدقاء
    O zaman belki de Hank Charlie'ye kancayı takmıştır. Open Subtitles إذن لربّما دفع (هانك) بـ(تشارلي) للخطّاف.
    O zaman belki de vaktinizi daha yararlı bir biçimde kullanmalısınız. Teşekkür ederim, Isabel. Open Subtitles إذاً يجب عليك أن تستغل وقتك بشكل مثمر أكثر
    O zaman belki de Holly'nin öldüğünü kabullenerek ona yardım etmeliyiz. Open Subtitles حسناً ، إذن ربما يجب أن نساعده تركها ترحل
    O zaman belki de elbise için genelevde dolanmamalısın. Open Subtitles إذن ربما يجدر بك عدم التسوق لفستان في بيت دعارة
    O zaman belki de birkaç tane temel kural belirlemeliyiz. Evet, iyi olur. Open Subtitles ربما علينا وضع بعض القواعد الاساسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more