"okudu ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرأ
        
    Bana tarifi okudu ve oraya gitmemiz gerektiğini söyledi. Open Subtitles لقد قرأ هذا الوصف و قال يجب علينا الذهاب إلى هناك
    Prens tüm kitaplarınızı okudu ve size hayranlık duyuyor. Open Subtitles الآن , الأمير قرأ كل إصداراتك و هو معجب بها
    Geçen hafta adamın biri günlüğünden 10 sayfa okudu ve arkasından armonika çaldı. Open Subtitles في الاسبوع الماضي، قرأ شخص عشرة صفحات من يومياته وبعدها قام بإنهاء وصلته بعزف منفرد على الهارمونيكا..
    Onun en özel sırlarını okudu ve kendini kızın istediği kişiye dönüştürdü. Open Subtitles قرأ أسرارها المخفية ,وحول نفسه الى شخص ترغب فيه
    Jason, New Yorker'da Cameron Todd Willingham'ın idamı hakkında bir makale okudu ve çok etkilendi. Open Subtitles جايسون قرأ مقالة في الجريدة عن اعدام كاميرون تود وقد حركت مشاعره
    Tezimi okudu ve bana harika, ince, karışık öneriler verdi. Open Subtitles لقد قرأ أطروحتي وأعطاني تلك الملاحظات المعقدة، الامعة، والعميقة
    Öğretmen yazımı örnek bir yazı olarak sınıfa okudu ve herkes alkışladı. Open Subtitles قرأ المعلم المقالة للصفّ بأكمله كمثال للكتابة الرائعة، وصفقوا لها.
    Brick televizyon kılavuzunu okudu ve görüntü içinde görüntü ortaya çıkıyor. Open Subtitles بريك قرأ كتيب الايضاحي للتلفزيون و اتضح أنه لدينا خاصية مشاهدة قناتين في نفس الوقت
    Mektupları okudu ve sinirle fotoğraf çerçevesini fırlatıp kırdı. Open Subtitles لقد قرأ الرسائل وحطم اطار صورته في نوبة غضب
    O zamana kadar hiç kimya deneyimi olmayan, Jordan Bunker bu makaleyi okudu ve bu çalışmayı atölyesinde atık malzemeler kullanarak yeniden yaptı. TED جوردان بنكر، الذي لم يكن لديه خبرة مع الكيمياء قبل هذا قرأ هذه الورقة واعاد انتاج التجربة في مجال الصانع الخاص به فقط باستخدام مواد وادوات من الرف.
    Soykırımdan kurtulan Viktor Frankl'ı okudu ve gamalı haç döğmelerinden pişmanlık duydu. TED قرأ كتاب "الناجون الهولوكوست " "لفيكتور فرانكلن" فندم على الوشم النازي الموجود على جسده.
    Çünkü salak subayın biri haritayı yanlış okudu ve kimse bizi iplemiyor. Open Subtitles -لأنّ ضابطاً وغداً قرأ خريطة بطرقة خاطئة ولا أحد يكترث لأمرنا
    Sınavdan önce metabolizmanın düzgün çalışması için gerekli beslenme zamanlarını okudu ve beş dakika içinde yemeğini yemen gerekiyor. Open Subtitles لقد قرأ ان أنسب وقت للأكل قبل الامتحان للنيوترات... وما إلى ذلك هو بعد خمس دقائق.
    Hayatında bir kitap, sadece bir kitap okudu ve şu düştüğü duruma bak. Open Subtitles قرأ كتاباً، كتاباً واحداً في حياته، وسقط حظه على هذا الكتاب!
    Rahip, manifestonun ilk maddesini okudu ve herkes kahkahalarla gülmeye başladı. Open Subtitles الكاهن قرأ أول مقالة والجميع بدأ يضحك
    Aklımı okudu, ve dedi "İş istiyorum." TED قرأ أفكاري وقال: "أريد عملا."
    Hemmings epostayı okudu ve yatırımının çöpe gitmesini istemeyen tüm CEO'lar gibi davrandı. Open Subtitles (هيمنجس ) قرأ البريد الإليكتروني . و إستجاب للأمر كمدير تنفيذي ثروة سهمه معتمدة على مشروعه الحديث.
    Evet, Oin alametleri okudu ve alametlere göre tam vakti! Open Subtitles ،أجل، لقد قرأ (أوين) البشائر وتقول البشائر أنّ الوقت قد حان
    Alex kitabımı okudu ve birkaç ay önce bana yazmaya başladı. Open Subtitles أليكس) قرأ كتابي) وبدأ بمراسلتي قبل أشهر
    Stucky'den ikram getirildi, Josh dev bir tomar okudu ve yazı tipi inanılmazdı. Open Subtitles كان مطعم (ستاكيز) متعهدًا للطعام و(جوش) قرأ كلامًا من لُفافة عملاقة كان خط الكتابة فيها مٌبهِرًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more