Bu sınav öğrencinin okuma, yazma veya aritmetik yeteneğini ölçmez. | Open Subtitles | هذا الإختبار لا يقيس كفاءة طالب فى القراءة والكتابة والحساب |
Afganistan'da okuma yazma biliyorsanız genellikle cebinizde bir kalem bulundurursunuz. | TED | عندما يكون بمقدورك القراءة والكتابة فى أفغانستان، فأنك سوف تضع قلما فى جيبك. |
Birleşmiş Milletler'in tahminine göre -- bunlar 2004 rakamları -- tüm dünyada neredeyse 800 milyon kişi okuma yazma bilmiyor. | TED | لذلك فتقديرات الأمم المتحدة لعام 2004 أنه يوجد حوالي800 مليون شخص لا يستطيعون القراءة والكتابة على مستوى العالم |
Bugün, Sierra Leone'deki her beş yetişkinden üçü okuma yazma bilmiyor. | TED | اليوم، لا يمكن لكل ثلاثة من خمسة بالغين القراءة أو الكتابة. |
okuma yazma biliyor musun? | Open Subtitles | أتعرف كيف تقرأ وتكتب ؟ |
Zencilerimize okuma yazma öğretmeleri için New England'lılar tuttu. | Open Subtitles | استأجرنا مجموعة من مواطني نيو إنجلاند لتعليم جنودنا القراءة و الكتابة |
Çocuk: Ebeveynlerimiz cahiller ve biz onlara okuma yazma öğretmek istiyoruz. | TED | طفل: أبآونا أميون ونحن نريد أن نعلمهم القراءة والكتابة. |
Abi, bu devirde okuma yazma bilmeyen adam yok. Hele şu zamanda. | Open Subtitles | هيونغ نيم، لايوجد رجل أُمي في هذا الجيل ليس في عام 2013 |
Bütün gün işte çalıştıktan sonra okuma yazma öğrenmek için gelmekte kararlıydılar. | TED | كن عاقدات العزم على الحضور إلى الفصل لتعلم القراءة والكتابة بعد يوم عمل كامل. |
İkinci Dünya Savaşı sırasında komaya giren Nakata, komadan uyandığında okuma yazma yeteneğini kaybetmiş ancak gizemli bir şekilde kedilerle konuşabilme yeteneği kazanmıştır. | TED | بعد استيقاظه من غيبوبةٍ من أيام الحرب العالمية الثانية، يفقد ناكاتا قدرته على القراءة والكتابة ولكنه يكتسب قدرةً غامضةً على التحدث مع القطط. |
Çocuklarımız bize okuma yazma öğrettikleri için çok mutluyuz. | TED | نشعر بإحساس جميل أن ابناءنا يستطيعون تعليمنا القراءة والكتابة. |
Hatta gücü elde etmek için, insanların cahilliğinden faydalanmak için okuma yazma bile öğrenmişlerdi. | Open Subtitles | تعلموا القراءة والكتابة ليستغلوا جهل الناس في صالحهم. |
Bu yüzden... ikimizden biri eğitimli ve... okuma yazma bilen, sosyal... biri olmalı ki... çocukların ödevine ve... sınavlarına yardım edebilsin. | Open Subtitles | يجب أن ألتقي بشخص متعلم ، يعرف القراءة والكتابة ، حتى يكون أحدنا |
okuma yazma bilmeyen bir peygamber | Open Subtitles | عندما كان الرسول الذى لا يعرف القراءة والكتابة |
Bu ülkenin çözümü eğitimli bir çocuk nüfusu olacak, yine de en düşük seviyede bile okuma yazma bilmeyen bir sürü çocuğumuz var. | TED | والمفتاح لهذه الدولة سيكون بمجموعة من الأطفال المتعلمين، ولكن ما زال لدينا الكثير من الأطفال لا يستطيعون القراءة أو الكتابة في أبسط مستوياتهما. |
Bu kadar batıl inançlı ve cahil olmaları... okuma yazma bilmediklerinden kaynaklanıyor. | Open Subtitles | جميعهم جهله وحمقى ولا يعرفون القراءة أو الكتابة |
Dayı, okuma yazma bilir misin? | Open Subtitles | أتعرف كيف تقرأ وتكتب ؟ -أتعرف ؟ |
Cranford'da okuma yazma bilen bir sürü insan var. | Open Subtitles | هنالك العديد من الناس الذين يستطيعون القراءة و الكتابة في كرانفورد |
Biz beş vakit namaz kıldık ve oruç tuttuk. Biz okuma yazma bilmeyiz. | Open Subtitles | نحن نصلي 5 مرات ونصوم نحن أميون |
Bir yetişkinin okuma yazma bilmediğini nasıl düşünürsün? | Open Subtitles | .تفكرين برجل ناضج بأنه أُمي |
Kimse okuma yazma bilmiyordu. | Open Subtitles | لا أحد عَرفَ كَيفَ يقَرأَ أَو يَكْتبُ. |
Öncelikle, okuma yazma bilmeyen insanlar etkileniyor ... | Open Subtitles | في البدايه كان ذلك مقتصر على الأشخاص الغير متعلمه |
Siz okuma yazma biliyor musunuz Tanrı aşkına! Allah kahretsin! | Open Subtitles | هل تأخذ إختبار محو أمية للحصول على ذلك العمل، لأجل الرّب؟ |