"okuyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقرأ
        
    • قرأنا
        
    • ندرس
        
    • نقراء
        
    • ونقرأ
        
    • بالقراءة
        
    Ancak her gün gazetede teknolojinin yıkıcılığına teslim olan şirketleri okuyoruz. TED لكننا نقرأ في الصحف كل يوم عن شركات تتعرض لاختلال التكنولوجيا.
    Her gün, silahlı saldırılar, eşitsizlik, hava kirliliği, diktatörlük, savaş ve nükleer silahların yayıldığını okuyoruz. TED نقرأ كل يوم، عن حوادث إطلاق نار عدم المساواة والتلوث والدكتاتورية والحرب وانتشار الأسلحة النووية.
    Bunu TV'de görüyoruz, gazetede okuyoruz. TED نشاهد هذا على التلفاز، نقرأ عنه في الصحف.
    Bu hafta kitap kulübünün en iyi kitabını okuyoruz. Open Subtitles قرأنا أفضل كتاب فى نادى الكتب هذا الأسبوع
    Tum siyahlarin kitaplarini okuyoruz. Open Subtitles إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة
    Bilgilerinizi okuyoruz, sizi tekrar görmek güzel. Sizi görmekde güzel, Huston. Open Subtitles نحن نقرأ إحداثياتكم من الجميل رؤيتكم مرة أخرى
    Hayır. Dersimizde Sevgilim ve Hamburgerim kitabını okuyoruz. Open Subtitles كلا، في صفنا، نحن نقرأ هذا الكتاب ويدعى:
    Aynı şeylerden hoşlanıyoruz, aynı kitapları okuyoruz ve aynı tip müzkleri dinliyoruz. Open Subtitles نحن نحب نفس الأشياء نقرأ نفس الكتب و نستمع لنفس النوع من الموسيقى
    Ders biyoloji. Neden Vampir Günlükleri'ni okuyoruz? Open Subtitles هذا علم الأحياء لماذا نقرأ في يوميات مصاصي الدماء؟
    Yaptığımız iş bu, beyler. İnsanları okuyoruz. Open Subtitles ما نفعله أيها السادة، هو أننا نقرأ ردود أفعال الناس.
    Annem ve ben bu aralar deli gibi kitap okuyoruz. Open Subtitles على الأرجح بصوت مرتفع أنا وأمي كنا نقرأ بعض الكتب مؤخراً
    Yani, senin ve benim diplomalarımız var kitap okuyoruz, akademik düzeyde akıllıyız. Open Subtitles أقصد ، أنا وأنتي لدينا شهادات نقرأ كتب نحن أكاديميون أذكياء
    - Teşekkür ederim. - Evet, yani, köşeni okuyoruz. Open Subtitles شكراً لك نعم, أعني, نقرأ العمود الخاص بك
    Saat öğlen 2, pijamalarımlayım, gazetemizi okuyoruz. Open Subtitles إنّها الثانية ظهراً، وما زلتُ ارتدي ثياب النوم. إننا نقرأ الجريدة.
    ve birisini öldürmüş olabilecek birisinin tamamlanmamış romanını okuyoruz... Open Subtitles ونحن نقرأ رواية غير مكتمله لشخص لربما قام بقتل
    Her gün, gençlerin fikir ve tutkularıyla değişim için savaştığını okuyoruz; sosyal değşim, siyasi değişim, topluluklarında değişim. TED كل يوم، نقرأ فيه عن شباب يقودون أفكارهم ورغباتهم للكفاح من أجل التغيير، من أجل التغيير الاجتماعي والسياسي، والتغيير في مجتمعاتهم
    Ayrıca piramide benzeyen bir yapıda olağanüstü enerji değerleri okuyoruz. Open Subtitles لقد قرأنا أيضا إشارة لطاقة هائلة منبثقة من شكل يشبه الهرم
    Kitaplardaki savaşlar ya da olaylar hakkında duygudan arınmış metinleri okuyoruz. Open Subtitles أنا أعني ، أننا قرأنا هذه المقاطع الخالية من العواطف بعيداً عن هذه الكتب ، حول بعض المعارك وبعض الأحداث
    Tüm siyahların kitaplarını okuyoruz. Open Subtitles إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة
    Beraber Tevrat okuyoruz, yasaları çiğnemez. Open Subtitles نحن ندرس التوراة سويا. هو لن يقوم بكسر القانون.
    Şimdi Eski Ahit'ten okuyoruz. Open Subtitles .والآن نقراء من العهد القديم
    Haftada birkaç gün buluşup çocuklarımızın öz geçmişlerini okuyoruz, işlerle ilgili ipuçları paylaşıp birbirimize destek oluyoruz. Open Subtitles نجتمع مرتين أسبوعياً، ونقرأ سير أولادنا الذاتية، ونتبادل نصائح عن العمل، ونقدم مساندة عامة.
    Orada okuyoruz, yemek yiyoruz ya da örgü örüyoruz. TED حيث ننهمك بالقراءة أو الأكل أو الحياكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more