"olağandışı bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء غير عادي
        
    • شيء غير المعتاد
        
    • شيء غير معتاد
        
    • شيئًا غير عادي
        
    • أيّ شيء غير طبيعي
        
    • أي شئ غريب
        
    • أي شي غير عادي
        
    • بالشيء الغير معتاد
        
    • شىء غير عادى
        
    • شئ غير عادي
        
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي خلال إجراء العملية ؟
    olağandışı bir şey yoktu. Open Subtitles لا شيء غير المعتاد
    Saat 10 ile sabah 1 arasında dışarıda olağandışı bir şey duydunuz mu? Open Subtitles .. إذا سمعت أي شيء غير معتاد بين العاشرة والواحدة صباحاً في الخلف بالخارج؟
    Bir şey oldu Bay Holmes, olağandışı bir şey ve dehşet verici. - O zaman şanslısınız. Open Subtitles حدث شيئًا يا سيد (هولمز) شيئًا غير عادي ومخيفًا
    olağandışı bir şey görmediniz, değil mi? - Toynak falan mesela. Open Subtitles أنتِ لم تلاحظي أيّ شيء غير طبيعي حوافر أو أيّ شيء ؟
    Bütün işçilerle konuştum. Kimse, Pochee'yi ya da olağandışı bir şey gördüğünü hatırlamıyor. Open Subtitles لقد تحدثت مع جميع العاملين، لا أحد يذكر رؤية بوتشي أو أي شئ غريب
    Ameliyatım sırasında olağandışı bir şey oldu mu? Open Subtitles هل حدث شيء غير عادي إبان إجراء العملية ؟
    olağandışı bir şey yok ama çantasında bunu buldum. Open Subtitles لا يُوجد بها شيء غير عادي. لكنّي وجدتُ هذا في حقيبته.
    O gün olağandışı bir şey meydana geldi mi? Open Subtitles هل أي شيء غير عادي يحدث في ذلك اليوم بالذات؟
    Gemide olağandışı bir şey fark ettiniz mi? Open Subtitles هل لاحظتم أي شيء غير عادي على متن السفينة؟
    Son birkaç gün içinde olağandışı bir şey gözüne çarptı mı? Open Subtitles هل لاحظتي أي شيء غير عادي في الأيام الماضية؟
    olağandışı bir şey yoktu. Open Subtitles لا شيء غير المعتاد عرّف كلمة "المعتاد"
    olağandışı bir şey değil ki. Suda duran cesetler yumuşar. Open Subtitles لا يوجد أي شيء غير معتاد الجثث التي في الماء تكون هشة
    Bir şey oldu Bay Holmes, olağandışı bir şey ve dehşet verici. - O zaman şanslısınız. Open Subtitles حدث شيئًا يا سيد (هولمز) شيئًا غير عادي ومخيفًا
    Seninle son çalıştığında çocuk olağandışı bir şey buldu mu? Open Subtitles أوجد ابنك أي شئ غريب آخر مرة عمل لديك؟
    Siz beyler bu akşam olağandışı bir şey gördünüz mü? Open Subtitles هل رأيتم أيها السادة أي شي غير عادي هذه الليلة؟
    olağandışı bir şey hatırlıyormusun ? Open Subtitles هل تتذكر حدوث أى شىء غير عادى ؟
    - Darryl Weaver. Bay Weaver, dün gece olağandışı bir şey gördünüz mü? Open Subtitles السّيد ويفير، رأيت أو يسمع أيّ شئ غير عادي ليلة أمس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more