"olacak ama" - Translation from Turkish to Arabic

    • و سيكون
        
    • لكن سيكون
        
    • هذا سيبدو
        
    • لكنك ستكونين
        
    • خلف القبر لكن
        
    Bundan sonrası senin için zor olacak ama bu çok kolay bir karar. Open Subtitles حسناً، و سيكون الأمر صعب عليك من الآن فصاعداً لكن هذا القرار سهل
    Ona yakın olacak ama şüphe çekmeyecek birine ihtiyaç var. Open Subtitles و هو يحتاج الى ...شخص يمكنه الوثوق به و سيكون بجانبه دون أن يثير الشك
    Bunu konuşacak zamanımız olacak ama şimdi değil. Open Subtitles لكن سيكون هناك وقت و مكان يمْكِننا النَتحدثَ فيه،لكن لَيسَ الآن.
    Gerçi biraz tuzağa düşmüş olacak ama güzel olur. Open Subtitles حسنا سيشعر باه كمين صغير لكن سيكون شيئا عظيم
    Bunu benden duyman biraz garip olacak ama yavaştan alman gerekiyor. Open Subtitles هذا سيبدو مثيرًا للسخرية بأن يخرج مني لكن يجب أن تتمهلي
    Evet, garip olacak ama sana bir şey olmayacak. Open Subtitles أجل ، سيكون ذلك غريب لكنك ستكونين على ما يرام.
    Ve bulduklarında, belki de ölüyken intikamını alamamış olacak ama bir şekilde, bu John Barnett'i son görüşümüz olmayacak gibi geliyor. Open Subtitles و عندما سيفعلوا ربما لن يحصلوا على إنتقامه من خلف القبر لكن بطريقة ما أشعر أن هذه ليست آخر مرة " سنسمع فيها عن " جون بارنيت
    İyi bir kariyerin olacak ama büyümek zorundasın! Open Subtitles ... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد .و لكن يجب أن تنضج فى العمل . هناك حرب قائمة
    Bunu araştırmak için dünya kadar vaktimiz olacak ama şu anda düğündeyiz. Open Subtitles و سيكون هنالك مُتسع من الوقت لتفقد ذلك.
    İyi bir kariyerin olacak ama büyümek zorundasın! Open Subtitles ... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد
    Birkaç ay tekerlekli sandalyede olacak ama iyileşecek. Open Subtitles سيكون على كرسي متحرّك لبضعة شهور و لكن سيكون على ما يرام
    Yanında hep silahlı bir görevli olacak ama. Open Subtitles و لكن سيكون لديكَ مرافقين مسلحين طوال الوقت
    İkimiz için de harika olacak ama en sonunda göründüğümüzde çok zor olacak. Open Subtitles سيكون رائعاً لكلٍ منا لكن سيكون ظهورنا صعباً رغم كل هذا
    Burnu iyileştiğinde yamru yumru olacak, ama bunu kabullenmesi gerekiyor. Open Subtitles أنفه سيتعافى مثل الحذاء، لكن سيكون عليه تقبل ذلك.
    Carmen zaten çalıştığı için orada olacak, ama düşündüm ki ona da sormak gerekir. Open Subtitles لكن " كارمن " اساساَ ستكون تعمل هناك لكن سيكون لطيفاَ لو اتصلت بها وطلبت بشكل رسمي
    Garip bir istek olacak ama onu ödünç alabilir miyim? Open Subtitles هذا سيبدو غريباً جداً أيمكنني استعارتها ؟
    Biliyorum bu garip bir soru olacak ama babanızı nasıl etkiliyordu? Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو سؤالا ً غريبا ً لكن كيف أثر على والدك؟
    Gerginsin. Büyük bir kalabalık, parlak ışıklar olacak ama başaracaksın. Open Subtitles أنت ِمتوترة، بالطبع، إنه حشد كبير و أضواء ساطعة، لكنك ستكونين على ما يرام
    Bu zor olacak ama çok yakında hepsi geçecek. Open Subtitles سيكون الوضع صعبا لكنك ستكونين بخير.
    Ve bulduklarında, belki de ölüyken intikamını alamamış olacak ama bir şekilde, bu John Barnett'i son görüşümüz olmayacak gibi geliyor. Open Subtitles و عندما سيفعلوا ربما لن يحصلوا على إنتقامه من خلف القبر لكن بطريقة ما أشعر أن هذه ليست آخر مرة " سنسمع فيها عن " جون بارنيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more