"olacak olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا حدث
        
    • إن حدث
        
    • لو حدث
        
    Bana bir şey olacak olursa eğer hastalanırsam ya da ne bileyim ne yaparsın? Open Subtitles إذا حدث أيّ أمر لي، مثلاً كان لديّ مرض، أو شيء من هذا القبيل، ماذا ستفعلين ؟
    Pekala, eğer sana kötü bir şey olacak olursa acil durumda arayabileceğimiz birisi var mı? - Chuck Norris. - Chuck Norris mi? Open Subtitles هل يوجد من يجب أن أتصل به فى حالة إذا حدث لك مكروة؟
    Öyle olacak olursa, babanın yanından ayrılma hem de hiç. Open Subtitles إن حدث ذلك، ابقي قريبة من أبيك إبقي قريبة منه
    "Eğer bana bir şey olacak olursa, "Gerçek inananları toplamanı istiyorum, Open Subtitles إن حدث شيءٌ ما, أريدك أن تجمع المؤمنين.
    Ama olacak olursa hamlenizi yapmadan önce iyice düşünün. Open Subtitles ولكن لو حدث, فكّروا قبل القيام بأى حركة
    - Bir şey olacak olursa, hayatta kalmayı başaramazsa Beth de hayatta kalmak istemez. Open Subtitles , لو حدث شئ . . لو أنه لم ينجو بيث) لن تريد الحياة)
    Lakin öyle bir şey olacak olursa her şeyin geçmişte kalacağı söylenir. Open Subtitles ولكن يقال أنه إذا حدث ذلك، كل شيء، سيصبح في التاريخ.
    Bir şey daha olacak olursa işi bırakırım. Open Subtitles إذا حدث شيئاً آخر , فأنا مستقيل
    Başka bir yere gidemem. Bir şey olacak olursa... Open Subtitles لا يمكنني أن أكون بعيد إذا حدث شيء إذا...
    Örneğin sana bir şey olacak olursa, herkese üzüldüğümden sana çok daha fazla üzülürüm. Open Subtitles .... إذا حدث شيئ لك أعقتد أن هذا شيئ مستحيل
    Eğer bir şey olacak olursa bu bizi Barnes'e daha da yakınlaştıracaktır. Open Subtitles إذا حدث شىء ما قد يقربنا من بارنيز
    Tommy'ye bir şey olacak olursa... Open Subtitles إذا حدث أي مكروه لتومي
    -Biliyorum çok şey istiyorum ama bir şey olacak olursa onu yalnız bırakmak istemiyorum. Open Subtitles - اعرف ان هذا صعبٌ عليكِ - ... لكن ، إن حدث لها شئ لا اريدها ان تكون وحيده
    Helen, bana bana bir şey olacak olursa senin bir şey yapmanı istiyorum. Open Subtitles (هيلين)، إن حدث ثمّة خطب لي... أحتاج إليك أن تفعلي لي أمراً، أتفهمينني؟
    Ama Hank'e bir şey olacak olursa adamlar dikkatlerini direkt senin üzerine çevirir. Open Subtitles بأنك شخص أكثر من مجرّد صاحب سلسلة مطاعم. لكن إن حدث مكروه لـ(هانك)، فسيجلب هذا الإنتباه نحوك،
    Ama Hank'e bir şey olacak olursa adamlar dikkatlerini direkt senin üzerine çevirir. Open Subtitles بأنك شخص أكثر من مجرّد صاحب سلسلة مطاعم. لكن إن حدث مكروه لـ(هانك)، فسيجلب هذا الإنتباه نحوك،
    Jenny'ye ya da bana bir şey olacak olursa gelip sana Tanrı'nın gazabını tattıracak. Open Subtitles إن حدث أي شيء لـ(جيني أو حدث أي شيء لي ستأتي من أجلكِ بغضبٍ رهيب
    Ellen, ona bir şey olacak olursa ben buna dayanabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles الن) ، إن حدث له شئ) لا اظن انه يمكنني العيش بذلك
    Bana bir şey olacak olursa Alexis'e göz kulak olmanı istiyorum. Open Subtitles -كاسل) ). لو حدث لي شيء، فأريدكِ أن تعتني بـ(ألكسيس).
    Julie ve Lynette'e birşey olacak olursa... Open Subtitles ...و لو حدث اي شئ لـ (جولي) او (لينيت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more