"olan var mı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل لدى أحدكم
        
    • هل لدى احدكم
        
    • هل هناك أي
        
    • هل مع أحدكم
        
    • هل من أحد
        
    • هل لدى أحد
        
    • هل لديكم أي
        
    • هل هناك أية
        
    • هل أحدكم
        
    • هل يوجد أحد
        
    • هل هناك أحد
        
    • هل هناك من
        
    • هل هناك أيّ
        
    • أي أحد لديه
        
    • أي شخص لديه
        
    Orta hızdaki bir banliyö treninin o noktadan geçmesinin ne kadar süreceği konusunda tahmini olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم فكرة كم يستغرق القطار في السرعة المتوسطة لكي يعبر نقطة ما؟
    Hay Allah, bu bir gişe. Çeyrekliği olan var mı? Open Subtitles أوه , هناك كشك لرسم المرور هل لدى أحدكم ربع دولار؟
    Aspirini olan var mı? Şifalı ot uzmanımın verdiği hapı dene. Open Subtitles هل لدى احدكم مهديئ خذ جرب هذا لقد اخذته من طبيب الاعشاب الخاص بي
    Bu yüzden bir yardımcı avukat atıyorum. Gönüllü olan var mı? Open Subtitles لذا فسأعين مساعد استشاري هل هناك أي متطوعين؟
    Ne yazık ki yanımda hiç yok. Deprocaine'i olan var mı? Open Subtitles و للأسف نفد مني هل مع أحدكم دابيكين؟
    Aranızda evinde muşamba olan var mı? Open Subtitles هل من أحد منكم يا رفاق عنده مشمع بالمنزل؟
    Dudak merhemi olan var mı? Ödünç alabilir miyim? Open Subtitles هل لدى أحد بلسم للشفاة يمكننى إقتراضها منه؟
    Nasıl bir işe bulaşmak üzere olduğumuz hakkında bir fikri olan var mı? Open Subtitles ، هل لديكم أي فكرة عما نحن علي وشك الخوض فيه ؟ ؟
    Aranızda küçük çocuğu olan var mı? TED هل هناك أية آباء لأطفال صغار في الحضور؟ يوجد بالتأكيد.
    United'da oynamayan bir kahramanı olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم بطلاً غير لاعبي مانشستر يونايتد
    Dev adamın gideceği yer konusunda fikri olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم أي فكرة أين ذهب الفتى الكبير؟
    Ve gemim geri geldiğinde, herşeyi düzeltebilirim! Sadece biraz enerji gerek. Aranızda bataryası olan var mı? Open Subtitles وعندمايحدثهذاسأتمكنمنإصلاح كلشئ، لكننا بحاجة إلى الطاقة ، هل لدى أحدكم بطارية ؟
    Doğru mu, Michael? Az önceki olay hakkında söyleyecek sözü olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحدكم ما يخبرني به عمّا شاهدناه تواً في الساحة؟
    Anti-bakteriyel jeli olan var mı? Az önce elimde yanmış s.k vardı. Open Subtitles هل لدى احدكم جل معقم لقد لمست يداي قضيبا محروقا.
    Benimkinden daha berbat bir işi olan var mı acaba? Open Subtitles هل هناك أي شخص مع وظيفة أسوأ من الألغام؟
    Beş lira bozabilecek olan var mı? Open Subtitles هل مع أحدكم فكة 5دولارات ورقيه؟
    Araba boşaltıldı. Aç olan var mı? Open Subtitles أفرغت الحاجيات من السيارة هل من أحد جائع؟
    Fazla çocuk bezi olan var mı? Open Subtitles هل لدى أحد حفاظة أطفال إضافية يمكننى أستعارتها؟
    İsviçre'ye gidecek olan var mı? Open Subtitles هل لديكم أي شيء ذهب إلى سويسرا؟
    Beyler sorusu olan var mı? Open Subtitles ايها السادة، هل هناك أية أسئلة؟
    Bu konuda bir önerisi olan var mı? Open Subtitles هل أحدكم لديه إقتراحات بشأن هذا الموضوع ؟
    Nefes almadan önce, yanan bir arsuzu olan var mı? Open Subtitles قبل أن نأخذ أستراحة هل يوجد أحد لديه شيء ليقوله
    Ben Pirelli. 15 dakikalık mesafedeyiz. Daha yakın olan var mı? Open Subtitles هذا بيريلي نحن على بعد 15 دقيقة هل هناك أحد أقرب؟
    Aramızda ay veya yılını doldurmuş olan var mı? Open Subtitles هل هناك من أكملوا شهورا أو سنوات لنحتفل بهم؟
    Devam etmeden önce sorusu olan var mı? Open Subtitles هل هناك أيّ أسئلة قبل أن نمضي؟
    Ses kaseti montajı konusunda bilgisi olan var mı? Open Subtitles أي أحد لديه دراية عن عملية تركيب صوت المسجلات؟
    Yedek personel gelene kadar hastaları nasıl sakinleştireceğimiz konusunda fikri olan var mı? Open Subtitles أي شخص لديه فكرة كيف يمكننا تهدئة هؤلاء الزبائن متى نحن مدعومين بهذا الشكل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more