Siz İsa'yı efendiniz ve kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz? - Evet. | Open Subtitles | أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح على أنه سيدك ومنقذك؟ |
Siz İsa'yı efendiniz ve kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح على أنه سيدك ومنقذك؟ |
Siz, Charles, bu kadını karınız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقبل تشارلي ،بهذه المرأة لتكن زوجتك المخلصه بالسراء والضراء |
Hermann Braun'u eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هيرمان براون هل تقبل بهذه المرأة كزوجة لك |
"Siz, Kont Olaf bu kadını hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
Countess Ebba Sparre, peki siz Kont, Jakob Kazimir de la Gardie'yi eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | كونتيسة (إيبا سباري) هل تقبلي الزواج من الكونت (جاكوب كازيمير) (دي لا غاردي) ليكون زوجكِ المخلص؟ |
Bay Mancuso, önünüzde duran bu bayanı nişanlınız ve gelecekteki gelininiz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | سيد منكوسو هل تقبل بالسيدة اللتي امامك خطيبة وزوجتك مستقبلا؟ |
Siz, Douglas Milford, yaşadığınız sürece sevgi ve şefkat göstereceğiniz bu hanımı karınız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقبل يا "دوغلاس ميلفورد" هذه المرأة زوجةً لك لتحبها وتكرّمها إلى آخر العمر؟ |
Bu kadını resmî nikâhlı eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقبل هذه المرأة لتكون زوجتك الشرعية؟ |
Siz Bob Willey, Lily Marvin'i, ölene kadar bağrınıza basmak ve saygı duymak üzere... karınız olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | هل تقبل يا (بوب وايلي)، (ليلي مارفين)، لتكون زوجتك المخلصة، على الحب، لتعيش معك على السراء والضراء حتى الموت؟ |
"Siz, Kont Olaf bu kadını hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? Ölüme kadar kesinlikle. | Open Subtitles | هل تقبل الزواج بها نعم |