"olayından sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد حادثة
        
    • بعد حادث
        
    • خلال حادثة
        
    • منذ حادثة
        
    • بعد أمر
        
    • بعد تفجير
        
    • بعد حركة
        
    Reagan olayından sonra Frank 6 ay burada kaldı. Open Subtitles لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان.
    Yatakhane olayından sonra olayların nasıl geliştiğini gösteren detaylar. Open Subtitles تفاصيل دقيقة عن تطور حالتها بعد حادثة السكن الداخلي
    Yani, seninle sadece kurşunlama olayından sonra dans edebildik, ve o dansı hiç olmamış saymayı çok isterdim. Open Subtitles أنا أقصد, الرقصة الوحيدة كانت بعد حادثة أطلاق النار وأرغب نوعا ما أن أمحي تلك الرقصة من ذاكرتي
    Renville olayından sonra, Kongreyi ikna etmek için seçildim. Open Subtitles بعد حادث الرنفل ، اخذنى المفوض لشرائها للكونجرس
    Annemin olayından sonra bir kız hastaneye geliyor. Open Subtitles فتاة ظهرت في المشفى مباشرة بعد حادث أمّي.
    Partnerim ve ben vurulma olayından sonra çok şey yaşadık. Open Subtitles أنا وشريكي مررنا بشيء خلال حادثة إطلاق النار
    Makoto olayından sonra, her gün farklı yemekler yapıyorsun. Open Subtitles . ولكن منذ حادثة ماكوتو، أصبحتِ تطبخين أطباقاً متعددة كل يوم
    Dover olayından sonra dersini aldığını düşünüyordum. Open Subtitles اعتقدت أنك تعلمت الدرس بعد حادثة التعاطي
    Bhatta Parsol olayından sonra, bu başka bir zafer AICP gibi genç bir parti Sheelampur bölgesinde. Open Subtitles بعد حادثة باتارسول ، يعتبر هذا انتصار اخر للحزب الشاب في منطقة شيلامبور
    O buzun erimesi olayından sonra eve dönmek korkutmuştur seni. Open Subtitles لابد أنك ذُعرتَ بالعودة للوطن بعد حادثة إزالة الجليد
    Kulüp olayından sonra işleri değiştirmek zorunda kaldı. Open Subtitles بعد حادثة النادي, كان عليه تغيير الأمور.
    Eldiven olayından sonra sevgili jüri üyelerinin gözüne baktım ve dedim ki... Open Subtitles بعد حادثة القفازين، نظرتُ في عيون هيئة المحلّفين، وقلت
    "Dünya başımıza yıkılıyor" olayından sonra başımıza dert oldu! Open Subtitles بعد حادثة "سقوط السماء" وهو لا شىء إلا المتاعب.
    "Dünya başımıza yıkılıyor" olayından sonra başımıza dert oldu! Open Subtitles بعد حادثة "سقوط السماء" وهو لا شىء إلا المتاعب.
    Zaten, ÇTUM olayından sonra beni azarlamıştı beni kovmaz, değil mi? Open Subtitles لقد قام بتعنيفى بالفعل بعد حادث الامتاك اذا هو لن يقوم بطردى,أليس كذلك؟
    St. Louis olayından sonra onu araştırdık zaten. Open Subtitles لقد تحرينا عنه جيدا بعد حادث سانت لويس
    Curtis Bell olayından sonra aldığı bir ders, haklı mıyım? Open Subtitles و هذا درس تعلمه بعد حادث (كورتيس بيل)، صحيح؟
    Jimmy Brennen olayından sonra DNA'sını test ettik. Open Subtitles لقد اختبرنا الحمض النووي لـ (نورمان) بعد حادث ( جيرمي برينن)
    Bardak kırılma olayından sonra hiç tek başına içen biri gördün mü? Open Subtitles هل تتذكرين أي أحد يشرب بمفرده خلال حادثة "كسر الكأس"؟
    Sıçrama olayından sonra bütün ayak işleri bitince kendimi arabayla dolaşırken buldum. Open Subtitles إذا، منذ حادثة القفز وجدت نفسي أتجول بسيارتي بعد إتمام كل المهام اليومية
    Son üçlü olayından sonra "Boşanacaklar" 75%'e çıktı. Open Subtitles شاهد، بعد أمر هذا الجنس الثلاثي الرهان تحرك 75 % نحو الحصول على الطلاق
    Çöken bina olayından sonra Harlem'deki herkes seni arıyor. Open Subtitles وكأن الجميع في"هارلم"يبحثون عنك بعد تفجير ذلك المبنى.
    Otobüs olayından sonra ne var? Open Subtitles ماذا يحدث بعد حركة الباص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more