"olay olduğunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما حدث
        
    • وعندما حدث
        
    • عندما حدثت
        
    • حينما حدث
        
    - olay olduğunda YMCA'da havuzda yüzüyormuş. -Sırtüstü yüzerken ölmüş. Open Subtitles كانت تسبح عندما حدث ذلك ماتت وهي تمارس سباحة الظهر
    Bu olay olduğunda ve ...olduğu tarihlerde Meksiko da idiniz. Open Subtitles لقد كنت فى المكسيك عندما حدث هذا الشئ... . و
    olay olduğunda odada olduğunu iddia ediyor. Open Subtitles إنّه يزعم أنّه كان بالغرفة عندما حدث الأمر
    Bu olay olduğunda, çocuğumla evde TV izliyordum. Open Subtitles وعندما حدث ذلك كنت مع أطفالي نشاهد التلفاز
    Bu olay olduğunda telefonda benimle konuşuyordu. Open Subtitles كانت تتكلم معي على الهاتف عندما حدثت ذلك
    Yani, olay olduğunda o tam burada komiserin bürosunda bulunuyordu. Open Subtitles أعني كان هنا في مكتب المفوض حينما حدث هذا
    olay olduğunda ayrı olduklarını söylüyor o yüzden Rachel onu affetmeliymiş. Open Subtitles انه يقول انه كان فى استراحة عندما حدث إذن انها يجب أن تسامحه الان
    Evlat, bekle biraz. Bu olay olduğunda neler oluyordu? Open Subtitles تمهل يابني ماذا كان يجري بالتحديد عندما حدث هذا؟
    olay olduğunda yalnızdı, kocası orada değildi. Open Subtitles كانت لوحدها عندما حدث ذلك، زوجها لم يكن موجودا
    O olay olduğunda aramızdaki ilişki bitmişti. Open Subtitles على اى حال, كل شئ انتهى بيننا عندما حدث هذا.
    Kaç yaşındaydın bu olay olduğunda? Open Subtitles لقد كنتِ، ماذا؟ في الثالثة عشر من عمركِ، عندما حدث ذلك؟
    Anladım da beni gece olay olduğunda niye aramadın ki? Open Subtitles أكل شيء بخير؟ لقد فهمت لماذا لم تخبريني الليلة الماضية عندما حدث ذلك؟
    olay olduğunda yenisini alıyorduk. Open Subtitles كنا نتسوّق لـ شراء أريكة جديدة عندما حدث الأمر
    Tek proplem hiçbir şüpheli olay olduğunda orada değildi. Open Subtitles المشكلة الوحيده هي أن ولا واحد من المشتبه فيهم قد كان هناك عندما حدث هذا.
    olay olduğunda anlatsan iyi olurdu. Open Subtitles حسنٌ , من المؤكد أنه كان أفضل .لو أخبرتني بذلك عندما حدث
    olay olduğunda 16 yaşındaydın, o da en az 30 vardır. Open Subtitles كان عمرُك 16 عندما حدث الأمر، وعمرهُ على الأقل 30
    olay olduğunda kızı barın üst katındaki evlerindeymiş. Open Subtitles في تلك الأثناء، كانت الابنة بالأعلى في الشقة التي تشاركاها عندما حدث كل ذلك
    Biliyorsun, olay olduğunda o sonunda bizi arayıp nerede olduğunu söylediğinde Open Subtitles كل يوم عندما حدث الأمر عندما إتصل بنا أخيراً ليخبرنا أين كان
    Çünkü bu olay olduğunda büyümüş adam olmuştum ve büyümüş adamlar sözlerini tutarlar. Open Subtitles لأني كنت رجل بالغ, عندما حدث ذلك والرجال البالغون يحافظون على كلامهم
    Bu olay olduğunda, çocuğumla evde TV izliyordum. Open Subtitles وعندما حدث ذلك كنت مع أطفالي نشاهد التلفاز
    Büyükbabam olay olduğunda onunla birlikteydi. Open Subtitles الجد كان معها عندما حدثت الوفاة
    Biliyorsun olay olduğunda aklım başımda değildi. Open Subtitles تعلمين انني لم اكن بكامل قواي العقليه حينما حدث ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more