"olduğu ortada" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الواضح أن
        
    • الواضح أن هناك
        
    • فمن الواضح أن
        
    Muhteşem bir vücudunuz olduğu ortada. Beni yanlış anlamayın. Open Subtitles من الواضح أن لديكِ جسد قاتل تحت هذه الملابس.و لا تسيئين فهمي
    Ama, ikimizin de netlik kazandırması gereken bir mesele olduğu ortada. Open Subtitles لا أَتوقّعُ بأنّه سيكون سهلاً لَكنَّى وأنت من الواضح أن لدينا بعضُ ا لأشياء نَحتاجُ ان نكون منفتحين
    Felsefi yönden çok büyük farklılıklarımız olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن هناك اختلافات جذرية أو فلسفية.
    Felsefi yönden çok büyük farklılıklarımız olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن هناك اختلافات جذرية أو فلسفية.
    Seçim yapma durumunda olunursa, çocuğun önceliği olduğu ortada. Open Subtitles إن كان الأمر بالأختيار ، فمن الواضح أن الطفل يأخذ الأولوية
    Kişisel finansmana karşı bir tutkusu olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن لديها عاطفة مالية شخصية
    Ronnie ve Donnie'nin olağanüstü olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن روني ودوني استثنائيان.
    Bir sorunu olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن هناك شئ ما ليس علي ما يرام
    Bak konuşacak çok şeyimiz olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
    - Gizli emelleri olduğu ortada. Open Subtitles - لا أدري - لكن من الواضح أن لديه بعض الدوافع الخفية
    Gabrielle'in inatçı, bencil ve çıkarcı olduğu ortada. Open Subtitles اصمتي من الواضح أن (غابريل) عنيدة وأنانية , ومناورة
    - Öyle olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن هذا صحيح
    - Öyle olduğu ortada. Open Subtitles من الواضح أن هذا صحيح
    Bree kocanın seni çok sevmiş olduğu ortada Open Subtitles بري) من الواضح أن) زوجكِ يحبكِ كثيرا
    Yani üç kere dördün, dört kere üçe eşit olduğu ortada. Open Subtitles لذلك فمن الواضح أن 3 x 4 = 4 x 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more