"olduğunu bilmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن يعرفوا
        
    • دون أن تعرف
        
    Benim işim, insanları 108 dakikada bir neden ve ne için olduğunu bilmeden... düğmeye basmaya ikna etmek. Open Subtitles عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب
    Benim işim, insanları 108 dakikada bir neden ve ne için olduğunu bilmeden... düğmeye basmaya ikna etmek. Open Subtitles عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب
    Benim işim, insanları 108 dakikada bir neden ve ne için olduğunu bilmeden... düğmeye basmaya ikna etmek. Open Subtitles عملي هو أن أقنع الناس بأن يضغغطون على زر كل 108 دقيقة دون أن يعرفوا السبب
    Eminim sen biliyorsundur. Neden ve ne olduğunu bilmeden bununla başa çıkmaya uğraşıyorsun. Open Subtitles أنا واثقة انك تعرف بالفعل لأتك تحس بالشيئ دون أن تعرف ما هو
    Eminim zaten biliyorsun. Ne ve neden olduğunu bilmeden onu yaşıyorsun zaten. Open Subtitles أنا واثقة انك تعرف بالفعل لأتك تحس بالشيئ دون أن تعرف ما هو
    Bunu aşağıda ne olduğunu bilmeden, ve bir başkasının çocuğu için mi yapacaksın? Open Subtitles وستفعل ذلك دون أن تعرف ما يوجد في الأسفل من أجل طفلة شخص آخر؟
    Yüzyıllardır tamam, belki yüzyıllardır değil, ama uzun zamandır, insanlar kim olduğunu bilmeden, telefonlarını açıyor ve bildiğim kadarıyla, kimse bundan ölmedi. Open Subtitles أنا أقصد لقرون طويلة... حسناً، ربما ليس لقرون طويلة لكن لسنوات كثيرة الأشخاص يردون على هواتفهم من دون أن يعرفوا من يكون المتصل
    Nesi olduğunu bilmeden birine nasıl yardım edebilirsin ki? Open Subtitles لكن كيف تعالج شخصاً ما دون أن تعرف ماذا لديه؟
    Yapma. Nerede olduğunu bilmeden bir gemiye nasıl binebilirsin? Open Subtitles -كيف جئت هنا ، من دون أن تعرف المكان ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more