"olduğunu düşünüyorsanız" - Translation from Turkish to Arabic

    • إذا كنت تعتقد أن
        
    • تظن أن
        
    • لو تعتقدون أنه
        
    • ظننتم
        
    • كنت تظن
        
    • كنتِ تظنين أن
        
    • اعتقدتم
        
    Peki, eğer maceranın tehlikeli olduğunu düşünüyorsanız, bir de monoton bir hayatı deneyin. TED حسنًا، إذا كنت تعتقد أن المغامرة خطرة، فجرب الرتابة.
    Şimdi bu tanımlamanın çok ağır olduğunu düşünüyorsanız, hükümetin bazı dokümanlarına bakalım derim. TED والآن، إذا كنت تعتقد أن هذا الوصف مبالغ فيه. قم بإلقاء نظرة على الوثائق الحكومية الخاصة بها.
    Özellikle özgürlükçü demokrasiye bakıp işlerin kötü olduğunu düşünüyorsanız 1938'de veya 1968'de ne kadar daha kötü olduğunu hatırlayın. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    Şiir-1’in insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız el kaldırın. TED إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Eğer suçlu olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. Open Subtitles لو تعتقدون أنه مذنب أرفعوا أيديكم.
    Ve eğer yıkıcı bir fırtınanın isminin cinsiyetçi olduğunu düşünüyorsanız belli ki o kızı ithalat fiyatına alırken hiç görmediniz. Open Subtitles وإن ظننتم أن تسمية عاصفة مدمّرة على اسم امرأة هو أمر جذّاب، واضح أنكم لم تروا الفتيات وهن يتشاجرن على السلع أثناء التخفيضات.
    Bu fotoğrafların muhteşem olduğunu düşünüyorsanız onu bir de çalışırken görün. Open Subtitles إذا كنتِ تظنين أن صوره عبقرية، فيجب أن تريه وهو يعمل.
    Sürpriz olmadı. Ve eğer meyve sinekleri üzerine yapılan temel bir araştırmanın insanlarda akıl hastalıklarını anlamakla uzaktan veya yakından ilgili olduğunu düşünüyorsanız elinizi kaldırın. TED حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان
    Peki, tamam, en iyi olduğunu düşünüyorsanız. Open Subtitles . حسناً ، لا بأس ، إذا كنت تعتقد أن هذا أفضل
    Fevkalade bir yalnızlığın içindeki dünyamızda hepsinin bu olduğunu düşünüyorsanız, o vakit yanıldığınızı bilin. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن هذا هو كل ما في الأمر أن كوكبنا موجودا في عزلة رائعة اذا فأنت مخطئ
    Modern şehirlerin kalabalık olduğunu düşünüyorsanız, şunu öğrenmek sizi şaşırtabilir, M.Ö. 2000 yılında bazı şehirlerin nüfusu Şangay veya Kalküta'nın nüfusundan iki kat daha fazlaydı. TED إذا كنت تعتقد أن المدن الحديثة مكتظة قد تتفاجأ عندما تعلم أن بعض المدن في عام 2000 قبل الميلاد كان فيها كثافة سكانية تقارب ضعفي الكثافة السكانية في شانغهاي أو كالكتا.
    Şiir-2’nin insan yazımı olduğunu düşünüyorsanız el kaldırın. TED ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Eğer bunun yalan olduğunu düşünüyorsanız başınız büyük belada. Open Subtitles و الآن إن كنت تظن أن تلك كذبة فأنت في مشكلة كبيرة
    Ulusal borcun şu anda bir problem olduğunu düşünüyorsanız arkasından gelen büyük dalgayı görene kadar bekleyin. Open Subtitles لو كنت تظن أن الدين الوطني مشكلة الآن إنتظر حتى ترى تسونامي الديون الذي يأتي
    Suçlu olduğunu düşünüyorsanız ellerinizi kaldırın. Open Subtitles لو تعتقدون أنه مذنب أرفعوا أيديكم.
    Eğer onun suçlu olduğunu düşünüyorsanız ellerinizi kaldırın. Open Subtitles لو تعتقدون أنه مذنب أرفعوا أيديكم.
    Bu zenci için verdiğim fiyatın fazla olduğunu düşünüyorsanız yapmak isteyeceğim şey bu çekici alıp ölene kadar bununla onu dövmek olacak! Open Subtitles وإن ظننتم أن سعري لهذه الزنجية باهظ الثمن، فماأودفعلههو... أخذ هذه المطرقةُ، وأضرب رأسها حتى الموت بها،
    Bende o zehirden olduğunu düşünüyorsanız bakın. Open Subtitles إن ظننتم أنا لي أي علاقة بالسم
    Konvoya saldırılmasına izin verme kararının, onun için kolay olduğunu düşünüyorsanız yanılıyorsunuz. Open Subtitles لو كنتِ تظنين أن قراره بالسماح لهم بمهاجمة الموكب كان سهلاً عليه، فأنتِ مخطئة
    Eğer 25 milyon insanın enfekte olduğunu düşünüyorsanız, eğer UNIAIDS rakamlarını abartılı buluyorsanız, muhtemelen bu sayı 10-15 milyon. TED إذا اعتقدتم أن هناك 25 مليون مصاب بالإيدز أو أن الأرقام التي يزودنا بها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والعدوى بفيروسه قد تكون أعلى بكثير من 10 أو 15 مليون
    Bunun uçarı olduğunu düşünüyorsanız kurtarma operasyonlarında zaten bu teknolojinin pek çoğunun kullandığını söylesem çok şaşırırsınız. TED و اذا اعتقدتم انه أمر غريب، قد تندهش لمعرفة الكم الهائل من هذه التقنيات التي يتم الاستعانة بها اليوم في عمليات الانقاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more