"olduğunu görüyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نرى أن
        
    • أرى أنّها
        
    • نلاحظ
        
    • أن نرى
        
    Dünyanın normal düzeyden 3.3 kat daha yukarı bir seviyede hislerinin olduğunu görüyoruz. TED نرى أن العالم يستخدم مشاعراً أكثر ب 3.3 مرة من المستوى العادي الآن.
    Ve grafikten 4 numaralı kişinin de birinci görgü tanığı olduğunu görüyoruz. TED ومن الرسم البياني نرى أن الشخص رقم أربعة هو شاهد رئيسي أيضاً.
    Ama her birinin aslında kuralları çiğnediğini ve nasıl yaşanılacağına dair farklı bir çözümlerinin olduğunu görüyoruz. TED لكننا نرى أن كل من هذه في الواقع تخترق الحياة، ولها طريقة مختلفة لمعرفة كيف تعيش.
    Kontrolü sana vermenin ne kadar iyi bir fikir olduğunu görüyoruz! Open Subtitles أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك
    Diğer ülkelerde, içinde doğduğunuz sosyal ortamın çok daha az etkili olduğunu görüyoruz. TED بينما نلاحظ ببلدان أخرى أنه لا أهمية للمحيط الاجتماعي الذي ولدت فيه.
    Yani Çin'in nasıl bir yol izlediği hakkında değerlendirme yapmaya çalışırken bunun tam tamına bir açık oturum olduğunu görüyoruz. TED لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا.
    Buraya baktığımız zaman, bugün Uganda’nın, Güney Kore’nin 1960 yılında bulunduğu noktada olduğunu görüyoruz. TED فإذا ذهبت ونظرت هنا، يمكن أن نرى أن أوغندا اليوم هي في نفس مكان كوريا الجنوبية عام 1960.
    Şu mor sinirlere yakınlaştıkça dış zarlarının mikroskopik porlarla kaplı olduğunu görüyoruz. TED كما نُكبر واحدة من هذه الخلايا العصبية البنفسجية ؛ نرى أن غشائها الخلوي الخارجي مليئ أو مزخرف بالمسام الميكرسكوبية .
    Bence doğrusal olmayan bilgi için, kitap gerçekten de hiçbir zaman doğru format değildi. Bu yüzden referans kitaplarının ilk nesli tükenmekte olanlar veya ortadan kalkanlar olduğunu görüyoruz. TED أعتقد أن الكتاب لم يكن أبداً المصدر الصحيح للحصول على المعلومات الغير خطية، و لهذا السبب نرى أن المراجع تصبح أول من يهددها الانقراض.
    Tepede iki, üç ve beş olduğunu görüyoruz, bir sonraki seviyede bir çift sayı var ve bir sonraki seviyede tek ögeler var ve daha sonra en altta boş küme var. TED نرى أن لدينا اثنان وثلاثة وخمسة في القمة، لدينا أزواج من الأرقام في المستوى التالي، ولدينا عناصر فرديّة في المستوى الذي يليه ثم لدينا المجموعة الفارغة في القاعدة.
    Sinyalin gerçekten kalpte olduğunu görüyoruz, bunu insanlara belirtileri olmadan çok daha önce kalp krizi geçiriyor olduklarını söylemek için kullanabiliriz ve böylece hayatlarını kurtarabiliriz. TED نرى أن الإشارة الموجودة في القلب يمكننا استخدامها لإخبار الأشخاص أنهم مصابون بنوبة قلبية حتى قبل ظهور الأعراض عليهم، وذلك لنتمكن من إنقاذ حياتهم
    Yine, büyük ülkelerimiz için -- 11 gelişmekte olan ülkemize baktığımızda Rusya ve Meksika gibi bazı ülkelerin, hedefe çok yakın olduğunu görüyoruz ama Nijerya ve diğer ülkeler oldukça gerideler. TED ومرةً أخرى أيضًا، فإن دولنا الكبيرة الناشئة... الإحدى عشرة دولة، نرى أن بعض هذه الدول، كروسيا والمكسيك، قريبتين جدًا من الهدف، لكن الطريق طويل جدًا أمام نيجيريا والدول الأخرى.
    Kontrolü sana vermenin ne kadar iyi bir fikir olduğunu görüyoruz! Open Subtitles أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك
    Ve burada da Afrika'nın... ...doktor sayısında bir çarpıklık olduğunu görüyoruz. TED و هنا، مجدداً، نلاحظ أن نصيب إفريقيا غير متكافئ في عدد الأطباء.
    Ayrıca, bunun "kırmızı gezegen" olduğunu görüyoruz ve atmosferik kaçış Mars'ın kırmızı olmasında etkili. TED نلاحظ أيضاً أنه "الكوكب الأحمر،" حيث يلعب هروب الغلاف الجوي دوراً في كونه أحمراً.
    Bu kurumlar, ekonomi çarkının dönebilmesini sağlayan yağlardır ve insalık tarihi boyunca böyle olduğunu görüyoruz. TED المؤسسات هي فعليًا المادة الزيتية التي تسمح لعجلات اقتصادنا بأن تعمل، و يمكننا أن نرى ذلك يحدث على مدى تاريخ البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more