"olduğunu söylemiştim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخبرتك أن
        
    • أخبرتك أنه
        
    • أخبرتك أنها
        
    • أخبرتك بأن
        
    • أخبرتك بأنه
        
    • أخبرتك أنّ
        
    • أخبرتكِ أن
        
    • اخبرتك ان
        
    • قلت بأن
        
    • قلت لك أنه
        
    • قلت لك أنها
        
    • أخبرتك انها
        
    • اخبرتك انها
        
    • اخبرتك انه
        
    • أخبرتك أننا
        
    - Sana kötü bir fikir olduğunu söylemiştim. - Hayır söylemedin. Open Subtitles . أخبرتك أن هذه فكرة سيئة . لا ، لم تخبرنى
    Sana Noel Baba'nın gerçek olduğunu söylemiştim! Hadi hediyelerimizi bulalım. Open Subtitles أرأيت لقد أخبرتك أن سانتا حقيق اذهب وابحث عن هديتك
    Adına hoş bir şarkı bestelemiş. Sana aşık olduğunu söylemiştim. Open Subtitles .لقد كتب لك أغنية جميلة أخبرتك أنه وقع في حبك
    Sana burda değil, arkadaki ahırlarda olduğunu söylemiştim. Open Subtitles ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنها في الاصطبلات الخلفية، ليست هنا
    Sana bunun bir tuzak olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن هذا سيكون فخ لقد قلت لك ذلك
    Çok küçük olduğunu söylemiştim. Open Subtitles . أخبرتك بأنه صغير جدا لقد قمت بهذا عن قصد , أنت فعلتها؟
    Sana yanlış yolda olduğunu söylemiştim. O kız sana göre değil. Open Subtitles لقد أخبرتك أن فكرتك محكومة بالفشل , إنها مهذبة وشريفة
    Size konuşmamızın sadece bilgi alma amaçlı olduğunu söylemiştim. Dert erme sen. Hoşça kal. Open Subtitles أخبرتك أن لقاءنا كان غنياً بالمعلومات المفيدة لا تقلق مع السلامة
    Hey ! Sana buranın iyi bir yer olduğunu söylemiştim. Open Subtitles هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع
    Bunun neyle ilgili olduğunu bildiğime eminim ve sana o mektubun çok agresif olduğunu söylemiştim. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف حقيقة هذا الأمر و قد أخبرتك أن تلك الرسالة قد كانت لطيفة جداً
    Bir tablet, iki sürücü, araştırmamın hepsi. Sana o adamın tehlikeli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles اللوحة, وقرصين, كل أبحاثي أخبرتك أن ذلك الرجل خطر
    Onun iyi bir çocuk olduğunu söylemiştim. Başının belada olduğunu düşündüğünde onunla konuşmalısın. Open Subtitles أخبرتك أنه فتى رائع,كان عليك أن تتحدث معه عندما تعتقد أنّه في ورطة
    Patente göre bu deliklerin filtrenin dudak kısmından itibaren 12 milimetre olduğunu söylemiştim. TED لقد أخبرتك أنه قد أقرت البراءة أن الفتحات يصل طولها 12 ملم من طرف حافة المرشح.
    Bu adamın deli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles أرأيت؟ أخبرتك أنه مجنون، غير معقول، ماذا حدث؟
    - Sana kızın bana vurgun olduğunu söylemiştim. - Carter yalnızca . Open Subtitles أخبرتك أنها تحبني كارتر قد السيارة
    Sana ileride bir barikat olduğunu söylemiştim. Open Subtitles تباً، لقد أخبرتك لقد أخبرتك بأن هناك نقطة تفتيش.
    Size gerçek olduğunu söylemiştim. Open Subtitles هل رأيت هذا؟ هل رأيته؟ لقد أخبرتك بأنه حقيقي
    Siktir, tek kişi bu değil. Kötü bir fikir olduğunu söylemiştim! Open Subtitles سحقاً، لقد تفاقم وضعه أخبرتك أنّ هذه فكرة سيئة
    Eşsiz bir yeteneğin olduğunu söylemiştim. Şimdi onu kullanmanın zamanı. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.
    Sana planlarım olduğunu söylemiştim. Bana, seni dahil eder miyim diye sordun. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لدى ارتياطاتى وسألتنى ان كانت من الممكن ان تتضمنك
    Akbabanın Dünya üzerinde uçan en büyük kuş olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لقد قلت بأن الصقر الامريكي هو اكبر الطيور في العالم
    Ama orada orbing güvenli olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لكنني قلت لك أنه من الأمان أن أنتقل إلى الأعلى
    Kaçığın teki olduğunu söylemiştim sana! Su katılmamış bir çatlak! Open Subtitles قلت لك أنها كانت معتوه إنها معتوهة بالكامل
    - Bagajımıza bakmalarının vakit kaybı olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك انها مضيعة للوقت .. التفتيش في أمتعتنا
    - Sana Nicola'nın kötü olduğunu söylemiştim. Open Subtitles اخبرتك انها كانت سيئة لا بل ادائك بالداخل
    Sana bir sürprizim olduğunu söylemiştim. Hazır mısın? Open Subtitles وقد اخبرتك انه لدي مفاجاة لكي , هل انتي مستعدة ؟
    Size öyle yemeğinde suşi olduğunu söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك,أننا سنتناول السوشي على الغداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more