"olduğunu unuttum" - Translation from Turkish to Arabic

    • نسيت أن
        
    • نسيت أنه
        
    • قد نسيت
        
    • نسيت أنك
        
    • نسيت انك
        
    • نسيت بأنك
        
    • نسيت أنها
        
    Ama bilmiyorum, galiba bir noktada... ilişkinin karşılıklı olduğunu unuttum. Open Subtitles لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين
    Ona bağlı bir adam olduğunu unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن هناك شابٌ ملتصق به
    Doğru, çantanı taşırken yürümenin zor olduğunu unuttum. Open Subtitles صحيح، نسيت أنه يصعب عليك حمل شئ مع المشي
    ve hangi kilise olduğunu unuttum, anlıyor musunuz? Open Subtitles و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟
    Kendime inanmamı sağlayanın aslında sen olduğunu unuttum. Open Subtitles نسيت أنك حقاً من حصلت لي عليه وجعلتني أؤمن بنفسي
    Gretel, canım, çok özür dilerim. Vejeteryan olduğunu unuttum. Open Subtitles جريتيل , عزيزتي , انا اسف جدا لقد نسيت انك نباتية
    Sırf odadaki zaman değil. Seninle konuşurken, seni dinlerken aramızda bir bağ oluştu. 18 yaşında olduğunu unuttum, sen de benim-- Open Subtitles عندما كنت أتكلم معك, الإستماع عند تواصلنا, نسيت بأنك في الـ18.
    Geçen gece James beni öptü ve bir saniyeliğine yalan olduğunu unuttum ve inanılmazdı. Open Subtitles {\pos(192,240)}(ليلة أمس، قبّلني (جيمس {\pos(192,240)}و لوهلة، نسيت أنها مزيّفة {\pos(192,240)}وكانت مدهشة
    Dışarıda yeni deneyimlere gebe koskaca bir dünya olduğunu unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن هناك عالم كبير لكي أختبرهُ
    İşin olduğunu unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أن لديك عمل
    Bunun kötü bir haber olduğunu unuttum. Ve gülüyorsunuz. Open Subtitles نسيت أن هذه أخبار سيئة. و ...
    Yelp'in aptal insanlara karşı bir silah olduğunu unuttum. Open Subtitles نسيت أن "يالب" سلاح للأغبياء
    Kardeşim olduğunu unuttum. Open Subtitles لقد نسيت أنه كان أخي
    Sana kim olduğumu soracak olursam, sana kim olduğumu söylecek olursam, kendimi şov koşulları ile ifade edersem, ve televizyon saatleri ile, ve beynimin evrensel bir şekilde iş bitiren olduğunu, gerçek uğultunun ne olduğunu unuttum. TED إذا كان علي سؤالكم من أكون، إذا كان علي أن أقول لكم من أكون، إذا قمت بوصف نفسي من خلال جهدي في ادارة البرامج، والاشراف على ساعات من البرامج التلفزيونية وكم أن عقلي عالمي الى حد كبير، عندها أكون قد نسيت معنى الطنين الحقيقي.
    Portland'dan geliyorum ama hangi kilise olduğunu unuttum. Open Subtitles و أنا من المفروض أن أؤدي المراسم. أنا وصلت فقط من (بورتلند) و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟
    Bir kovboy gibi giyindiğin hâlde bunun görünüşte olduğunu unuttum. Open Subtitles نسيت أنك ترتدي ثياب رعاة البقر، لكنك لست مثلهم إلا في الثياب.
    Psikoloji doktoran olduğunu unuttum. Open Subtitles آسفة, نسيت أنك برفوسوراً في علم النفس
    Üzgünüm. Artık büyük bir kız olduğunu, unuttum. Open Subtitles انا اسف نسيت انك فتاة كبيرة الان
    - Burada olduğunu unuttum. Open Subtitles فرانك؟ لقد نسيت انك هنا
    - Doğru, Amerikalı olduğunu unuttum. Open Subtitles -صحيح لقد نسيت بأنك أجنبي
    Bozmadım çünkü orada olduğunu unuttum. Open Subtitles ‫لا يا (ماكس)، لقد احتفظت بمرطباناتك ‫لأنني نسيت أنها هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more