"oldu mu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل هناك
        
    • هل كانت
        
    • أحدكم
        
    • هل من
        
    • هل حصل
        
    • هل تم
        
    • هل كنت
        
    • هل رأى
        
    • هل يوجد
        
    • هل كان لديك
        
    • هل حصلت
        
    • هل شعرت
        
    • هل سبق وأن
        
    • هل هذا جيد
        
    • هل سنحت لك
        
    Demek istediğim aranızda hiç fessaların neden Bay Alex'ten korktuğunu düşünen oldu mu? Open Subtitles أعني، هل هناك أحد يتسائل لماذا الفوسا كان خائف جدا من السّيد أليكس؟
    Son zamanlarda aile rutininde bir değişim oldu mu sizin veya oğlunuzun sosyal olarak veya işte tanışmış olabileceği biri? Open Subtitles هل كانت هناك أي تغييرات بروتين العائلة مؤخرا هل هناك أشخاص جدد إلتقيتهم أنت أو إبنك بشكل إجتماعي أو بالعمل؟
    Maymunlarla ilgili belgeseli izleyen oldu mu? Dün gece vardı. Open Subtitles هل شاهد أحدكم ذلك البرنامج الوثائقى عن القردة ليلة أمس؟
    Diyetini değiştirince davranışlarında bir değişiklik oldu mu? Open Subtitles هل من تغير في سلوكه منذ تغير نظامه الغذائي؟
    Aynı bedenden başka hastalara parça verdiğiniz oldu mu? Open Subtitles هل حصل أي مريض اخر هنا على جزء من نفس الجسد؟
    Yanlış bir erkekten inanılmaz derecede güzel bir öpücük aldığın oldu mu? Open Subtitles هل تم تقبيلك مرة قٌبلة مثير مٌذهلة من الشاب الخاطىء تماماُ ؟
    Binbaşı, Bayan Pavri ile evlendikten sonra başka kadınlarla ilişkiniz oldu mu? Open Subtitles سيدي القائد هل كنت علي علاقة مع أي فتاة بعد زواجك ؟
    Yüzünde küçümseyici bir ifade olan gözlüklü, son derece çirkin bir adam gören oldu mu acaba? Open Subtitles هل رأى أحدكم شخصا بنظارات ذو تعبير أبله على وجهه ؟
    Dün geceki uçakları duyan oldu mu? Open Subtitles هل يوجد احد غيري سمع تلك الطائرات البارحة ؟
    Senin bu kabile ile hiç temasın oldu mu? Open Subtitles هل كان لديك أي وقت مضى اتصال مع هذه القبيلة؟
    Hayatta mutlu ettiğin tek bir kişi oldu mu? Open Subtitles هل هناك انسان واحد قد تسببت أنت باسعاده ؟
    Geçmişinde ona geri dönüp zarar verebilecek bir şey oldu mu? Open Subtitles هل هناك أي شئ في تاريخه القديم قد يرجع و يضرّه ؟
    Civardaki bir barda otururken Steven Avery hakkında konuştuğunuz oldu mu? Open Subtitles هل كانت هناك فترة كنتِ تقضين فيها وقتك في مكان قريب؟
    Hiç tuhaf birşey olduğunu farkettiğiniz oldu mu? Open Subtitles هل كانت هناك أي مناسبات لاحظتِ بها أي شيء غير عادي؟
    Ah be abi dün akşam bize çarpan şeyin plakasını alan oldu mu? Open Subtitles يا شباب، هل سجّل أحدكم رقم لوحة ذلك الشيء الذي اصطدم بنا أمس؟
    Hey millet, aptalca gelebilir ama pusula getiren oldu mu? Open Subtitles لا اُريد أن أبدو غبياً لكن هل أحضر أحدكم بوصله؟
    Bugün derse gelmeyen başka kız öğrenci oldu mu? Open Subtitles هل من طالبات أخريات تغيّبن عن محاضرتكَ اليوم؟
    Liseden bu yana aranızda bir şeyler oldu mu? Open Subtitles وسألتك ذلك السؤال؟ هل حصل بينكما شئ يا رفاق منذ الثانوية؟
    Büyük Göz Altı, kenetlenme oldu mu? Open Subtitles من العين الكبيرة 6 لقلعة الصخر هل تم انجاز التسليم
    Üzgünüm.Parasını bozuyordum Bana ihtiyacın oldu mu? Open Subtitles عذرا. انا فقط احتجت أن أصرف لها نقدا هل كنت بحاجة لي؟
    Kore Savaşı hakkındaki belgeseli gören oldu mu? Open Subtitles هل رأى احدكم هذا الفيلم التسجيلي عن الحرب الكورية ؟
    Sana tuhaf gelen bir şey oldu mu? Open Subtitles هل يوجد أي شيء ؟ هل بدا لك أحد غريباً بتصرفاته ؟
    Floransa'yı gezme fırsatınız oldu mu acaba? Open Subtitles هل كان لديك الفرصة يهيمون على وجوههم في فلورنسا على الإطلاق؟
    Şimdi, iyileşmek için şansın oldu mu, son görüşmemizden beri? Open Subtitles الآن, هل حصلت على الفرصة للتعافي منذ آخر لقاء لنا؟
    En dipteyken hiç bir hayaletin sana dadandığı oldu mu? Open Subtitles في أضعف لحظاتك هل شعرت بأنكَ مطارد من شبح ؟
    Kadınlar üzerinde kötü bir etki yarattığını söyleyen oldu mu? Open Subtitles هل سبق وأن أخبرك أحد أنك سيء في إختيار النساء؟
    - oldu mu? - Bilmem. Sen ne dersin? Open Subtitles هل هذا جيد - لا أعلم، أنت ما رأيك؟
    Baba, sana verdiğimi okuma şansın oldu mu? Open Subtitles أبي، هل سنحت لك الفرصة لقراءة ما أعطيتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more