"oldunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنتم
        
    • أصبحتما
        
    • أصبحتِ
        
    • اصبحتم
        
    • اصبحتما
        
    • للعصيان
        
    • موجودان من
        
    • طريقي بما
        
    • الرئيس لقد كنت
        
    • أصبحتم
        
    Siz Cold Mountain'lı adamlar bir kez daha savaşımızın kahramanları oldunuz. Open Subtitles انتم أيها الرجال من "كولد ماونتن" كنتم مرة أخرى أبطال الحدث
    Siz Cold Mountain'lı adamlar bir kez daha savaşımızın kahramanları oldunuz. Open Subtitles انتم أيها الرجال من "كولد ماونتن" كنتم مرة أخرى أبطال الحدث
    Siz neden birden aşk hayatımla bu kadar ilgilenir oldunuz hem? Open Subtitles لماذا أنتما الاثنان فجأة أصبحتما مهتمتين بحياتي العاطفية، على أي حال؟
    Şimdi birden evin arkasında yatıp ölen yorgun iki yaşlı köpek gibi oldunuz. Open Subtitles و الآن بصورة مفاجئة أصبحتما مثل الكلب المُسن الذي يذهب خلف المنزل ليستلقي و يموت.
    Gerçeği unutacak kadar insan mı oldunuz? Open Subtitles هل أصبحتِ بشرية جدا لدرجة نسيانك الحقيقة ؟
    Eski kızarkadaş ile ahbap oldunuz sanırım. Open Subtitles افهم بأن أنت وصديقتك القديمة اصبحتم اصدقاء
    Ama şimdi, ne yani, kanka mı oldunuz? Open Subtitles كنتِ تقريباً لا تتحدثين معى والآن هل اصبحتما صديقين عزيزين؟
    Sanık Isabel Puig Ferrer ve Maria Ferrer Camin isyana karışmak suçundan idama mahkum oldunuz. Open Subtitles ، (المتهمة (إيزابيل بويخ فيرير ، (و (ماريا فيرير كامين في جريمة تقديم الدعم ، للعصيان
    Artık iki haftada bir uğrar oldunuz. Open Subtitles ما الأمر الآن ؟ لقد كنتم هنا طوال الأسبوع الماضي
    Hoşça kalın, benim güzel sevgili arkadaşlarım. Her zaman yanımda oldunuz. Sizi özleyeceğim. Open Subtitles وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم
    Sizin suçunuz olmadığını biliyorum. İkiniz her daim uslu çocuklar oldunuz. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن خطأكم ، أنتم الإثنين كنتم دائماً صبية جيدون
    Sadece bir gece birlikte oldunuz ama bu kadının sözlerine güvendin, çünkü... Open Subtitles كنتم معاً فقط لليلة واحده .. وتثق بكلام أريكا هذا لأنه
    Sen! Sen! Ve sen, hepiniz benim evimde misafir oldunuz! Open Subtitles أنت,و أنت,و أنت كلكم كنتم ضيوف في ماخوري
    Çünkü sanırım sizin için her şey böyle başladı. Bu şekilde mi cadı avcıları oldunuz yani? Open Subtitles أعتقد أنّ الأمر بدأ معكما هكذا أعني أهكذا أصبحتما صيّادَي ساحرات؟
    Sonunda da çok sıkı dost oldunuz. Open Subtitles و في نهــايتها أصبحتما أعــز الأصدقـــاء
    Siz ikiniz nasıl birdenbire böyle Gilmore Kızları gibi oldunuz? Open Subtitles the Kardashians و Pageant moms Gilmore Girls وكيف أصبحتما كفيلم
    Sonra birdenbire "adanmış", "çok çalışan", "takım oyuncusu" oldunuz. Open Subtitles عدوانية , عدائية و مبالغة في طموحاتكِ و فجأة بعدها أصبحتِ مكرسة نفسكِ للعمل عاملة بجد , و تعملين مع الفريق بشكل ممتاز
    Siz Büyülüler mi oldunuz? Open Subtitles أنتِ أصبحتِ من المسحورات ؟
    Ama, ne zaman bu kadar yakın oldunuz? Open Subtitles هي ليست سيئة جدا لكن , متى اصبحتم حميمين سوياً؟
    Yıllar oldu. Hurda oldunuz artık. Open Subtitles دي كانت سنين و اصبحتم معدنكم خردة
    Nasıl arkadaş oldunuz? Open Subtitles كيف اصبحتما اصدقاء
    Sanık Hortensia Rodriguez Garcia isyana karışmak suçundan idama mahkum oldunuz. Open Subtitles ، (المتهمة (هورتنيزا رودريجيز جارسيا في جريمة تقديم الدعم ، للعصيان بعقوبة الإعدام
    İkiniz hep benim yanımda oldunuz, ve ben... size teşşekür ediyorum. Open Subtitles أنتما الأثنان كنتما . موجودان من أجلي حقاً . و أنا فقط ... أريد أن أقولَ لكم شكراً
    Yeter artık. Bana yeterince engel oldunuz. Open Subtitles طفح الكيل، أنتم وقفتم طويلاً في طريقي بما فيه الكفاية
    Çok yardımcı oldunuz. Open Subtitles خط فاكس شرطة نيويورك الرئيس لقد كنت ذو مساعدة كبيرة
    Eh, şimdi hepiniz ön-hücre uzmanı oldunuz. Şimdi bu ön-hücrelerle bir oyun oynayacağız. TED فبما أنكم أصبحتم الآن خبراء بالخلايا الأولية، سنلعب لعبةً مع هذه الخلايا الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more