"olmamız gerekiyordu" - Translation from Turkish to Arabic

    • من المفترض أن نكون
        
    • يجب أن نكون
        
    • كان من المفترض أن
        
    • كان يفترض أن
        
    • يُفترض أن نكون
        
    • يفترض بنا أن نكون
        
    • من المفترض أننا
        
    • من المفترض اننا
        
    • من المفروض أن نكون
        
    • كان من المفترض ان نكون
        
    15 dakika önce bir polis aracında olmamız gerekiyordu. Open Subtitles من المفترض أن نكون في سيارة الشرطة منذ 15 دقيقة
    Şu anda ormanın dışına çıkmış olmamız gerekiyordu. Open Subtitles من المفترض أن نكون قد خرجنا من الغابة بهذا الوقت
    Sam, güya bizim orada olmamız gerekiyordu, değil mi? Open Subtitles سام, اليس ذالك المكان هو الذي يجب أن نكون فيه؟
    Ertesi ay evlenmiş olmamız gerekiyordu... ama süre azaldıkça düşünmeye başladım... bunu yanlış sebepler yüzünden yapıyorum diye. Open Subtitles كان من المفترض أن أتزوجه الشهر القادم لكن عندما اقترب الموعد بدأت فى التفكير.. أننى كنت أفعل ذلك للأسباب الخاطئة
    Dün haber almış olmamız gerekiyordu ama dün de bugün için haber vereceğiz dediler. Open Subtitles كان يفترض أن نسمع شيئا بالأمس، وبعدها بالأمس, قالوا اليوم،
    Bir hafta sonu annemizin evinde olmamız gerekiyordu fakat babam o gün parti vermişti. Open Subtitles في نهاية أسبوع ما كان يُفترض أن نكون عند أمّي، ولكن كان أبي يستضيف حفلة،
    Evrendeki en gelişmiş uygarlık olmamız gerekiyordu. Open Subtitles كان يفترض بنا أن نكون الحضارة الأكثر تقدما في المجرة
    Saat 16'da annemlerde olmamız gerekiyordu. Open Subtitles نحن من المفترض أن نكون في بيت أمي عند الرابعة
    Sana ne oldu bilmiyorum ama bizim beraber tanrı falan gibi olmamız gerekiyordu. Open Subtitles لا أعلم ماذا أصابك من المفترض أن نكون إلهين معًا
    On dakika önce arabada olmamız gerekiyordu. Open Subtitles من المفترض أن نكون في السيارة منذ 10 دقائق ماضية
    Yarım saat önce orda olmamız gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض أن نكون هناك منذ نصف ساعة مضت!
    - Şu anda idman yapıyor olmamız gerekiyordu galiba. Open Subtitles أعتقد أنه من المفترض أن نكون نتدرب الآن
    - Bu bir testti. Emin olmamız gerekiyordu. Open Subtitles إنه اختبار، كان يجب أن نكون واثقين.
    Nerede olmamız gerekiyordu ki? Open Subtitles أين يجب أن نكون ؟
    Çünkü geçen Salı, Dunland'da olmamız gerekiyordu. Open Subtitles ..."يجب أن نكون في "دانلاند - اخرس - في الثّلاثاء السابق
    Sadece basitçe seks yapıyor olmamız gerekiyordu ama kız bir şeyler hissediyormuş ve benim de hissetmemi istiyor. Open Subtitles لقد كان من المفترض أن نمارس فقط الجنس لكن لديها مشاعر وتريد مني أن أمتلك مشاعرا
    Bundan tam üç ay önce evlenmiş olmamız gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض أن نتزوّج قبل ثلاثة أشهرٍ تمامًا من هذا اليوم.
    Zengin olmamız gerekiyordu. Tam bir düzmece çıktı. Open Subtitles كان يفترض أن تزودنا بثراء شديد لقد كانت خدعة
    Bu işte beraber olmamız gerekiyordu. Neden bana Klaus'un kurbanlarının izini sürdüğünü söylemedin? Open Subtitles يُفترض أن نكون في خضام ذلك سوياً لمَ لم تخبرني أنّكَ كنت تتعقب ضحايا (كلاوس)؟
    Orada olmamız gerekiyordu. Niye sordun? Open Subtitles كان يفترض بنا أن نكون هناك، لكن لماذا؟
    Evli olmamız gerekiyordu. Open Subtitles من المفترض أننا متفقون علي الزواج
    Hutch, Teksas yolunda olmamız gerekiyordu. Open Subtitles "هاتش" من المفترض اننا ذاهبون الى "تكساس"
    Biliyorsun şu fiziksel değerlendirme olayında olmamız gerekiyordu. Open Subtitles أليس من المفروض أن نكون في ذلك التقييم النفسى ؟
    Polis olmamız gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض ان نكون رجال شرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more