"olmasının sebebi" - Translation from Turkish to Arabic

    • سبب وجوده
        
    • السبب في
        
    • والسبب
        
    • سبب كونه
        
    • سبب وجود
        
    • السبب كان
        
    • السبب أن
        
    • وسبب
        
    • السبب وراء
        
    • سبب حصول كل
        
    Onu uzun zaman önce terkettim: Burada olmasının sebebi bu. Open Subtitles لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟
    Onu uzun zaman önce terkettim: Burada olmasının sebebi bu. Open Subtitles لقد هجرته منذ مدة طويلة و هذا سبب وجوده هنا؟
    Chaplin'in bu kadar komik olmasının sebebi Britanya müzikhol geleneğinin bir parçası olmasıdır. Open Subtitles الآن, إن السبب في طرافة شابلن لأنه جزءٌ من فن الموسيقى الهزلية البريطانية.
    Burada olmasının sebebi sen değilsin. Doğru değil mi Will? Open Subtitles أنت لست السبب في أنها هنا أليس ذلك صحيحا ..
    Bu kadar kolay olmasının sebebi ise bu bulmacayı benim hazırlamış olmam. Open Subtitles والسبب في كونها سهلة إلى هذا الحد لأني اخترعت هذه الكلمات المتقاطعة.
    Onun demir adam olmasının sebebi her seferinde çıkıp kendini göstermesi. Open Subtitles سبب كونه الرجل الحديدي، هو أنه يخرج ويخوض كل مباراة
    Kalbinde bu kadar nefret olmasının sebebi de oğlunun olması gereken yerdeki boşluğu doldurmaya çalışman. Open Subtitles و أنت أهدرتها و سبب وجود كره شديد في قلبك هو أنك تحاول مليء الفراغ
    O halde onun yerine bir robot geçti, hala yaşayan tek kişinin o olmasının sebebi bu. Open Subtitles وبعدها سيستبدلونه بإنسان الآلي ولهذا السبب كان هو الوحيد الذي لايزال علي قيد الحياة
    Stacey sensin. Onun listede olmasının sebebi sensin. Open Subtitles أنتِ ستايسي، أنت سبب وجوده في القائمة
    Burada olmasının sebebi bu mu sence? Open Subtitles أتظن أن هذا سبب وجوده هنا؟
    Burada olmasının sebebi bu mu sence? Open Subtitles أتظن أن هذا سبب وجوده هنا؟
    Şirketlerin var olmasının sebebi de bu. TED هذا هو السبب في أن الأعمال التجارية موجودة.
    Bir tek şeyden eminim, orada olmasının sebebi sensin. Open Subtitles ومع ذلك، فهناك شيء واحد يجب أن تعلميه وهو أنّكِ السبب في وجوده هناك
    "İlk"in burada olmasının sebebi biziz. Kızların öldürülmesinin de. Open Subtitles نحن السبب في أن الأول هنا والسبب في مقتل الفتيات , إنها غلطتنا
    Seni dinlemeyecek olmasının sebebi de pislik gibi davranmış olman. Open Subtitles والسبب في أنّه لن ينصت إليك هو أنّك تصرّفت بحماقة
    Bu düşüncenin olmasının sebebi ise demokrasinin temel bir zafiyeti olması. TED والسبب وراء ذلك هو أن الديمقراطية لديها عيب بسيط،
    Çılgın biri olmasının sebebi de bu. Open Subtitles . هذا هو سبب كونه مجنون
    Kötü ruh halinde olmasının sebebi buymuş. Open Subtitles ذلك سبب كونه بمزاجٍ عكر
    Ve bunların var olmasının sebebi de budur, belki merak etmişsinizdir diye söylüyorum çünkü çoğu insan meditasyonun sadece düşünceleri durdurmayla,duygulardan arınmayla ilgili olduğunu ve bir şekilde zihnin kontrol edildiğini düşünür ama aslında olay bundan çok farklı. TED وهذا هو سبب وجود هذه، في حال كنت تتساءل، إذ معظم الناس تظن أن التأمل عبارة يتطلب إيقاف التفكير و التخلص من العواطف، بطريقة ما لأجل السيطرة على العقل، ولكن في الواقع التأمل مختلف تماما عن تلك.
    Onu bulduğumuzda cesedinin farklı bir pozisyonda olmasının sebebi bu. Open Subtitles لهذا السبب كان جسده في وضع مختلف عندما وجدناه
    En başında hayatının tehlikede olmasının sebebi ben olmam dışında. Open Subtitles بإستثناء أني السبب أن حياتك كانت في موضع خطر في المقام الأول
    Davranışların burada korkunç olmasının sebebi ise buraya gönderilen herkesin ceza olarak buraya geldiklerini anlamalarıydı. TED وسبب أن المواقف هناك كانت مرعبة لأن كل من أُرسل هناك فهم أنه ذاهب هناك كعقوبة.
    Zor olmasının sebebi veri eksikliği. TED السبب وراء صعوبة الأمر هو ثغرة في المعلومات،
    Belki de bunun olmasının sebebi dikkatimin dağılmış olmasıydı. Open Subtitles ربما سبب حصول كل هذا لأنني كنتُ مشوشاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more