"olmaya çalıştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • حاولت أن أكون
        
    • حاولت ان اكون
        
    • أحاول أن أكون
        
    • احاول ان اكون
        
    • حاولت أن اكون
        
    • حاولتُ أن أكون
        
    • لقد حاولت أن
        
    • حاولت أن أصبح
        
    • حاولت منعهم
        
    • حاولتُ أن أصبح
        
    • حاولتُ وضع
        
    Onun emanetine karşı dürüst olmaya çalıştım ve onun çağrısını herkese taşıdım. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون صادقاً لثقته وأحمل رسالته للجميع, مهما كان الشخص
    Nazik olmaya çalıştım ama buna ne yazık ki, devam edemeyeceğim. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون لطيفة، ولكن كلمات الأدب بدأت تنفذ مني،
    Olabileceklerin farkındayım. Size karşı, kimseye olmadığım kadar açık sözlü olmaya çalıştım. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منفتحاً وصريحاً معكِ أكثر من أي أحد آخر
    Ayrıca olabiliğim kadarıyla en güvenli insan olmaya çalıştım, çünkü o da sağlığın bir parçası. TED وقد حاولت ان اكون الشخص الاكثر حرصاً على الامان بقدر الامكان لان ذلك جزء من الصحة و السلامة
    Kibar bir adam olmaya çalıştım. Teşekkür olarak aldığım şey bu. Open Subtitles أحاول أن أكون شخصاً لطيفاً وهذا هو الشكر الذي أحصل عليه
    Ben küçük bir kıvılcım olmaya çalıştım, ama siz üzerime bastınız! Open Subtitles لقد حاولت أن أكون جرمة صغيره لكنكم لم تلقوا لي بالاً
    Şununla başla güçlü olmaya çalıştım ama açlık beni yendi. Open Subtitles كوني كهذا حاولت أن أكون قوية لكن الجوع كان كثيرًا
    Daha sonra yanında olmaya çalıştım, ama tam bir kargaşaydı. Open Subtitles حاولت أن أكون متواجدا لاجله فيما بعد, لكن كان الامرصعبا
    Senin yanında olmaya çalıştım ama bu kadarı yeter Claire! Yeter. Open Subtitles حاولت أن أكون هنا من أجلك لكن هذا يكفي، كلير
    Size adil olmaya çalıştım, yaratıklar. Ama artık sabrım tükendi. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري
    Anlayışlı olmaya çalıştım, Ama hiç oralı olmadı. Open Subtitles حاولت أن أكون متفهمه، لكنّها لم تكن لتحظى بشيء منه.
    Rasyonel olmaya çalıştım, tamam ne oldu? Open Subtitles حاولت أن أكون عقلانياً حسناً، و ماذا حدث؟
    Yıllar boyu herkesin istediği gibi olmaya çalıştım ama o zavallıların hiçbirinin umurunda değil. Open Subtitles كل تلك السنوات حاولت أن أكون ما أراده غيري ويبدو أن أولئك الفاشلين لا يبالون با لأمر حتى
    Onca zaman, onun yakınında olmaya çalıştım. Görüş mesafesinden uzakta, sadece bana gerçekten ihtiyacı olduğunda. Open Subtitles طوال تلك السنوات ، حاولت أن أكون قريبا منها في حالة أنها أحتاجت إلي
    İstediğin kişi olmaya çalıştım ama böyle biri değilim. Open Subtitles لقد حاولت ان اكون ماأردته مني لكنك لم تحصل على شيء مني
    Biliyorsun, iyi olmaya çalıştım. Open Subtitles شخص ما قتل اتعلم .. أنا أحاول أن أكون جيدة
    Çok özür dilerim, kendim olmaya çalıştım ama onlar nefret ettiler. Open Subtitles انا آسفه جداً,لقد كنت احاول ان اكون نفسي وهم كرهوا ذلك
    Evet. Açık olmaya çalıştım. Yargılamamaya çalıştım. Open Subtitles أجل , حاولت أن اكون متفتحه حاولت ان لا أحكم
    Kibar biri olmaya çalıştım, fakat bu hoşuna gitmedi, değil mi? Open Subtitles لقد حاولتُ أن أكون رجلاً لطيفاً ولكن لم يعجبكِ الأسلوب اللطيف ، أليس كذلك؟
    Geçen kış Katolik olmaya çalıştım ama pek işe yaramadı. Open Subtitles في الشتاء الماضي حاولت أن أصبح كاثوليكي وهو لم يحل مسائلي
    Kardeşimi götürmelerine engel olmaya çalıştım ve bacağım sakatlandı. Open Subtitles حاولت منعهم من أخذ أخي وعندها آذيت رجلي
    Annem mutlu olsun diye doktor olmaya çalıştım. Okulu bıraktım. Onu sinirlendirmek için aktris oldum. Open Subtitles حاولتُ أن أصبح طبيبة لأرضيَ أمّي، تخليّتُ عن الفكرة، أصبحتُ ممثلة لأغضبها.
    Kızım öldükten sonra, senin hakkındaki şüphelerimi bir kenara atmaya torunlarımın hatırı için seninle yakın olmaya çalıştım. Open Subtitles بعد وفاتها، حاولتُ وضع شكوكي جانباً، البقاء على مقربة منك مِن أجل أحفادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more