"olsa da olmasa" - Translation from Turkish to Arabic

    • سواء كان
        
    • منصبه في
        
    • أو بدون
        
    küresel ısınma bir sorun olsa da olmasa da bu çözümleri uygulamak isteriz çünkü onların insani ve gezegensel mutluluğa çok fazla yararı var. TED نحن نحتاج إلى تطبيق هذه الحلول سواء كان الاحتباس الحراري يشكل مشكلة أم لا، لأن لهم فوائد متتالية لرفاه البشر والكوكب.
    Sonuçlar gösteriyor ki kişi, görüntünün farkında olsa da olmasa da görsel işleme için gerekli alanlar aktive olmaktadır. Fakat bütün ekstra bir ağ görüntüyü bilinçli gördüğünde aydınlanır. TED تظهر النتائج أنّ المناطق اللازمة للمعالجة البصريّة يتم تفعيلها سواء كان المشارك على علم بالصورة أم لا، لكن لا تضيء شبكة إضافيّة كاملة إلّا عندما يكونوا واعين برؤية الصورة.
    Olsa da, olmasa da çok güzeller. Open Subtitles سواء كان لديهم او لا , بالتأكيد انهم جميلين.
    Durant, Bohannon'ı demiryolundan kovdu ama bu kâğıt parçası... - ... Bohannon olsa da olmasa da hâlâ bir işim olduğunu anlamına geliyor. Open Subtitles ديورانت"، فصل "بوهانون" من منصبه في السكك الحديدية" ولكن هذه الورقه تدل على أنه يمكنني الإحتفاظ بوظيفتي.
    Durant, Bohannon'ı demiryolundan kovdu ama bu kâğıt parçası... - ... Bohannon olsa da olmasa da hâlâ bir işim olduğunu anlamına geliyor. Open Subtitles ديورانت"، فصل "بوهانون" من منصبه في السكك الحديدية" ولكن هذه الورقه تدل على أنه يمكنني الإحتفاظ بوظيفتي.
    Bunlar sapık ikizler. Haç olsa da olmasa da... - ... bizi salmayacaklar. Open Subtitles إنهم توأم مجنون يا رجل ولن يسمحوا لأحد منا أن يغادر بي أو بدون الصليب
    Şantaj olsa da olmasa da onun işi bitecek, doğru değil mi? Open Subtitles بإبتزاز أو بدون إبتزاز سوف ينتهى أمره , صحيح ؟
    Senin suçun olsa da olmasa da. Üşütürse, güneşte fazla kalırsa, dizi yaralanırsa... Open Subtitles أُحملك المسؤوليةَ لأي شئ سيحدث له سواء كان خطأك ام لا
    Tekrar evinize dönebilirsiniz, sizin olsa da olmasa da. Open Subtitles صحـيـح تستطعين اللذهاب للمنزل ثانية سواء كان منزلك ام لا
    Bu boru büyülü olsa da olmasa da, bizi bir araya getirdi. Open Subtitles سواء كان هذا البوق سحرياً أو لا فهو قد أحضرنا هنا
    Bak, para problemimiz olsa da olmasa da, bunları birlikte atlatırız. Open Subtitles اسمع، سواء كان لدينا مشاكل مالية أو لا فسنتجاوزها معاً
    Şimdi, programda olsa da olmasa da yarın sabah Başkan ile görüşeceğim. Open Subtitles الآن، سأرى الرئيس غداً صباحاً سواء كان مُجَدولْ أم لا.
    Yani adam bunun farkında olsa da olmasa da onu baskın karakter olarak kabul etmiş. Open Subtitles يعني أنّ سواء كان يعرف ذلك أمْ لا، لقد تقبّلها قائدة له.
    - Doğru olsa da olmasa da ABD takımının başındaki kişi yabancı topraklarda gözaltında. Open Subtitles سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية
    Teşkilâttan bir beyanname olsa da olmasa da haberi bu akşam World News'da yayınlayacağız. Open Subtitles سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة.
    Dinle Eyalet polisi, şerif yardımcısının yardımı olsa da olmasa da burada oturup bekleyecek değiliz. Open Subtitles اسمع أيّها المارشال، ليس بمقدورنا البقاء هنا مع أو بدون مُساعدة النوّاب.
    Bay Sokolov'un ifadesi olsa da olmasa da müvekkilim asla bu iddialarla suçlanmamalıydı. Open Subtitles مع أو بدون شهادة السيد سوكولوف، و لا ينبغي أبدا وقد اتهم موكلي مع هذه الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more