küresel ısınma bir sorun olsa da olmasa da bu çözümleri uygulamak isteriz çünkü onların insani ve gezegensel mutluluğa çok fazla yararı var. | TED | نحن نحتاج إلى تطبيق هذه الحلول سواء كان الاحتباس الحراري يشكل مشكلة أم لا، لأن لهم فوائد متتالية لرفاه البشر والكوكب. |
Sonuçlar gösteriyor ki kişi, görüntünün farkında olsa da olmasa da görsel işleme için gerekli alanlar aktive olmaktadır. Fakat bütün ekstra bir ağ görüntüyü bilinçli gördüğünde aydınlanır. | TED | تظهر النتائج أنّ المناطق اللازمة للمعالجة البصريّة يتم تفعيلها سواء كان المشارك على علم بالصورة أم لا، لكن لا تضيء شبكة إضافيّة كاملة إلّا عندما يكونوا واعين برؤية الصورة. |
Olsa da, olmasa da çok güzeller. | Open Subtitles | سواء كان لديهم او لا , بالتأكيد انهم جميلين. |
Durant, Bohannon'ı demiryolundan kovdu ama bu kâğıt parçası... - ... Bohannon olsa da olmasa da hâlâ bir işim olduğunu anlamına geliyor. | Open Subtitles | ديورانت"، فصل "بوهانون" من منصبه في السكك الحديدية" ولكن هذه الورقه تدل على أنه يمكنني الإحتفاظ بوظيفتي. |
Durant, Bohannon'ı demiryolundan kovdu ama bu kâğıt parçası... - ... Bohannon olsa da olmasa da hâlâ bir işim olduğunu anlamına geliyor. | Open Subtitles | ديورانت"، فصل "بوهانون" من منصبه في السكك الحديدية" ولكن هذه الورقه تدل على أنه يمكنني الإحتفاظ بوظيفتي. |
Bunlar sapık ikizler. Haç olsa da olmasa da... - ... bizi salmayacaklar. | Open Subtitles | إنهم توأم مجنون يا رجل ولن يسمحوا لأحد منا أن يغادر بي أو بدون الصليب |
Şantaj olsa da olmasa da onun işi bitecek, doğru değil mi? | Open Subtitles | بإبتزاز أو بدون إبتزاز سوف ينتهى أمره , صحيح ؟ |
Senin suçun olsa da olmasa da. Üşütürse, güneşte fazla kalırsa, dizi yaralanırsa... | Open Subtitles | أُحملك المسؤوليةَ لأي شئ سيحدث له سواء كان خطأك ام لا |
Tekrar evinize dönebilirsiniz, sizin olsa da olmasa da. | Open Subtitles | صحـيـح تستطعين اللذهاب للمنزل ثانية سواء كان منزلك ام لا |
Bu boru büyülü olsa da olmasa da, bizi bir araya getirdi. | Open Subtitles | سواء كان هذا البوق سحرياً أو لا فهو قد أحضرنا هنا |
Bak, para problemimiz olsa da olmasa da, bunları birlikte atlatırız. | Open Subtitles | اسمع، سواء كان لدينا مشاكل مالية أو لا فسنتجاوزها معاً |
Şimdi, programda olsa da olmasa da yarın sabah Başkan ile görüşeceğim. | Open Subtitles | الآن، سأرى الرئيس غداً صباحاً سواء كان مُجَدولْ أم لا. |
Yani adam bunun farkında olsa da olmasa da onu baskın karakter olarak kabul etmiş. | Open Subtitles | يعني أنّ سواء كان يعرف ذلك أمْ لا، لقد تقبّلها قائدة له. |
- Doğru olsa da olmasa da ABD takımının başındaki kişi yabancı topraklarda gözaltında. | Open Subtitles | سواء كان صحيحًا أم لا، فإن رئيس الفريق الأمريكي معتقل على أرض أجنبية |
Teşkilâttan bir beyanname olsa da olmasa da haberi bu akşam World News'da yayınlayacağız. | Open Subtitles | سنقومُ ببثِّ القصّة اللّيلة مع أو بدون تصريح من المصلحة. |
Dinle Eyalet polisi, şerif yardımcısının yardımı olsa da olmasa da burada oturup bekleyecek değiliz. | Open Subtitles | اسمع أيّها المارشال، ليس بمقدورنا البقاء هنا مع أو بدون مُساعدة النوّاب. |
Bay Sokolov'un ifadesi olsa da olmasa da müvekkilim asla bu iddialarla suçlanmamalıydı. | Open Subtitles | مع أو بدون شهادة السيد سوكولوف، و لا ينبغي أبدا وقد اتهم موكلي مع هذه الجرائم. |