"olsa gerek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن يكون
        
    • لابد أن
        
    • بد أن
        
    • بد أنه
        
    • لابد أنها
        
    • لابد أنه
        
    • بدّ أنّه
        
    • لابد من
        
    • بدّ أن
        
    • بدّ أنّ
        
    • لابد وأنه
        
    • لابد وأنها
        
    • بُدَ
        
    • بد وأنه
        
    • لابد وأن
        
    Oradan oraya gitmek zor olsa gerek. Open Subtitles هو يجب أن يكون مكان لآخر المؤثر في العراء.
    Bu onlardan biri olsa gerek. Open Subtitles يجب أن يكون هذا واحد من تلك المتنزهات إلى أين أنت ذاهب ؟
    1915, fizikçi olmak için heyecan verici bir yıl olsa gerek. TED لابد أن عام 1915 كان عاما مثيرا إذا كنت عالما فيزيائيا.
    Laf çabuk yayılmış olsa gerek. Çünkü birdenbire bütün erkekler resmi ziyafetlere gitmeye başladı. Open Subtitles ولا بد أن ذلك قد إنتشر لأن الجميع أصبح يقصد الولائم
    Bütün bu sefalet en çokta bayan Schermerhorn'u tedirgin ediyor olsa gerek? Open Subtitles رؤية كل هذا الفقر لا بد أنه مقلق لكِ يا سيدة شرمهورن؟
    Diş hekimine gitmeyi hatırlatma kartları olmadan hatırlıyor olsa gerek. Open Subtitles لابد أنها تتذكر الذهاب لطبيب الأسنان حتى بدون بطائق التذكير
    Yani, sinir gazı, aşındırıcı bir gazla birleşmiş olsa gerek. Open Subtitles هذا يعني أن غاز الأعصاب لابد أنه مختلط بعامل مذيب
    Böyle mükemmel gözlerin olması garip olsa gerek. Open Subtitles يجب أن يكون غريب امتلاكك لهذه العيون الجميله.
    Bu patenin sahibi kimse, kaba biri olsa gerek. Open Subtitles كل من يملك هذا تزلج يجب أن يكون العملاء صعبة.
    Suç mahali berbat durumda olsa gerek. Open Subtitles الجريمة المشهد يجب أن يكون في حالة من الفوضى.
    Diğer insanların acısıyla yaşamak büyük bir şey olsa gerek. Open Subtitles أتعلم، لابد أن يكون هنالك مَنْ يقِف وراء آلام الآخرين
    Onunla bir ilgisi bir şey olsa gerek. Hemen oraya gitmeliyiz. Open Subtitles لابد من وجود علاقة لها بالأمر لابد أن نذهب هناك الأن.
    Bu küçük şirin bebeklerle burada takılmak hoş olsa gerek. Open Subtitles لابد أن المكان جميل هنا مع كل هؤلاء الأطفال الجميلين.
    Akşam yemeğinde yediğim fasulyeden olsa gerek. Open Subtitles لا بد أن هذا من تأثير الفول الذي تناولته على العشاء.
    Uçuş hazırlığı için yaptığı kanat çırpışları müthiş bir uğraş olsa gerek. Open Subtitles أهتزاز هذان الجناحان أستعدادا للطيران لا بد أن يكون أمر مرعب
    Adamım bu kadar yükü tek başına sırtlaman zor olsa gerek. Open Subtitles إن هذا لا بد أنه قاسياً من وراء ظهرك تحمل عدم أنانيتك لما حواليك
    Noel'de hepinizin bir arada olması güzel olsa gerek, öyle değil mi? Open Subtitles لا بد أنه أمر ممتع أن تمضوا عيد الميلاد سوياً أليس كذلك . ؟
    Şimdi, o saat 18:00'dan önce boğulmuş olsa gerek, hatta belki 17:00'ten önce, aksi takdirde o kadar kuru olmuş olamazdı. Open Subtitles لابد أنها أغرقت قبل السادسة ربما حتى قبل الخامسة وإلا لما كانت جافةً هكذا
    Yani bu mantarlar 'zehirli mantar' olsa gerek. Open Subtitles فهذا الفطر إذاً لابد أنه ملكٌ لصاحب الخريطة
    Bunun için iyi para aldık. Değerli bir şey olsa gerek. Open Subtitles نتلقّى مالاً كثيراً مقابل هذا، لا بدّ أنّه ذا قيمة كبيرة
    - Bu kadar kısa sürede tamamlamak zor olsa gerek. Open Subtitles لابد من أن الأمر صعب في مثل هذه الفترة القصيرة
    Yol boyunca bunu içinde taşımak insanı uçurur olsa gerek. Open Subtitles لكن بالنظر للقيمة التي يكلفها نقل الكائن، لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء.
    Babamın olmayışının etkisi olsa gerek. Open Subtitles لا بدّ أنّ هذا ناتج من نقص لدي في العاطفة الأبويّة.
    Burada çiçek görmek zor olsa gerek. Open Subtitles لابد وأنه من الصعب رؤية الزهـور في هـذا المكـان.
    Makine onu işaret ettiğine göre bir şey yapmış olsa gerek. Open Subtitles حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن لابد وأنها متورطة بشيء ما
    Sana bu saçmalığı anlatanın bana bir garezi olsa gerek. Open Subtitles أيما أخبركَ بهذه التفاهات لا بُدَ أنهُ يُضمرُ لي الشَر
    Kötülüğü defetmek ya da çağırmak için kullanılan bir çeşit vampir diline ait bir harf olsa gerek. Open Subtitles لا بد وأنه نوع من الحروف القديمة لمصاصي الدماء لطرد الشر أو جذبه.
    Adamı her gün işte görmek çok zor olsa gerek. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more