Umut taciri olsaydık, onu buraya geri getirebilirdik. | Open Subtitles | لو كنّا مهرّبين للمهاجرين غير الشرعيّين لأعدناها إلى هنا |
Eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece.. | Open Subtitles | فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب |
O gazetelerde yazanların yarısını yapmış olsaydık... şimdiye milyoner olmuştuk, değil mi ya? | Open Subtitles | لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟ |
Eğer orada olsaydık bir yerine beş ölü zenci olurdu! | Open Subtitles | اذا كنا هناك لكان يموت خمسة زنوج بدل من واحد |
Eğer olsaydık, Corinne bana söylerdi o adamla birlikte çekip gideceğini. | Open Subtitles | لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه |
Eğer orta doğuda olsaydık bizi ele geçirmenize karşı savaşacak zamanımız olmadı. | Open Subtitles | إن كنا مشغولين بالشرق الأوسط فلن نمتلك الوقت الكافي لمنعكم من غزونا؟ |
Eğer doğru soruları sormuş olsaydık onlarca yıl önce kaç hayatı kurtarabilirdik? | TED | كم من روح كنا لننقذ منذ عشرات السنين، لو أننا طرحنا الأسئلة الصحيحة؟ |
Peki ya uyduları nasıl tasarladığımız konusunda daha zeki olsaydık? | TED | لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟ |
18. yüzyıl Polonya'sında olsaydık kazaktan olabilirdi. | Open Subtitles | فهذا يعني أنّ أحداً قد سمّمها قد يكون أحد فرسان القوزاق لو كنّا في بولندا القرن الثامن عشر |
yabancı birinin evinde olsaydık, o videoyu izlerdin. | Open Subtitles | لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة |
Eğer işkence eden biz olsaydık şu anda para elimizde olurdu o da yaşıyor olurdu. Onu öldürmezdim. | Open Subtitles | لو كنّا من قام بتعذيبه لكانت النقود بحوزتنا الآن وكان ليحظى بحياته، فلن أقوم بقتله |
Eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece. | Open Subtitles | فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب |
Bu videoyu çekmiyor olsaydık, o gün bunları yapmazdık. | TED | ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما. |
Ama eğer Younggu'ya bakıcılık yapmıyor olsaydık daha çok işi halledebilirdik. | Open Subtitles | اذا لم نكن هنا لمجالسة يونجو لكنا انتهينا من أمور كثيرة |
200,000 yıl kadar önce eğer bu seçeneği seçmiş olsaydık hala 40,000 yıl önce Avrupa'ya geldiğimizde Neanderthallerin yaşadığı gibi yaşıyor olurduk. | TED | لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة. |
Kendimiz yapacak olsaydık neden bizi korumaları için ödül avcıları tutalım ki? | Open Subtitles | لماذا ندفع لصائدي الجوائز لان يدافعوا عنا اذا كنا سنقوم بذلك بأنفسنا؟ |
Geç kalmış olsaydık, sen bir imge görürdün öyle olmadığına göre geç kalmadık demek ki. | Open Subtitles | إن حدث ذلك لكانت هناك رؤية روحية وطالما لم يحدث، لم يفُت الأوان |
Sahip olduğumuz bu dijital güçlere normal dünyamızda sahip olsaydık? | TED | ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟ |
Değişimlerin olmadığı bir gezegende olsaydık yapabileceğimiz birşey olmazdı. | Open Subtitles | لو أننا نعيش على كوكب لا تتغير عليه الأشياء فلن يكون هناك شئ لكى نفعله |
Ama eğer birbirimizle Mandarin Çincesi konuşuyor olsaydık, böyle bir lüksüm olmayacaktı. | TED | لكن إن كنّا نتحدّث معا باللّغة الصينية، لن يكون ذلك أمرا ممكنا. |
Şayet farklı insanlar olsaydık senden evlilik yeminlerimizi tazelememizi isterdim. | Open Subtitles | إذا كنّا أشخاص مختلفين كنتُ سأطلب منك أن نُجدد عهدنا |
Ve herşeyin tahmin edilemeyecek şekilde rastgele değiştiği bir gezegende olsaydık, yine birşey keşfedemezdik. | Open Subtitles | ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا |
Fakir olsaydık sen de kötü kokardın. Günaydın Ursula. | Open Subtitles | رائحتك كانت ستصبح كريهةً أيضا لو أنّنا كنّا فقراء صباح الخير يا أورسولا |
Savaş durumunda olsaydık uyarı verme aşamasını es geçer derhal bize saldırırdı. | Open Subtitles | ان كنا فى حالة حرب كان سيتجاوز الانذار و يهاجمنا فى الحال |