"olsaydık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لو كنّا
        
    • إذا كنا
        
    • لكنا
        
    • اذا كنا
        
    • لكانت
        
    • إن كنا
        
    • لو أننا
        
    • لو كنا
        
    • إن كنّا
        
    • إذا كنّا
        
    • ولو كنا
        
    • لو أنّنا
        
    • ان كنا
        
    • كان سيحصل
        
    • لكنتَ
        
    Umut taciri olsaydık, onu buraya geri getirebilirdik. Open Subtitles لو كنّا مهرّبين للمهاجرين غير الشرعيّين لأعدناها إلى هنا
    Eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece.. Open Subtitles فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب
    O gazetelerde yazanların yarısını yapmış olsaydık... şimdiye milyoner olmuştuk, değil mi ya? Open Subtitles لو كنا نفعل نصف ما يكتبه هؤلاء لكنا أثرياء اليوم أنحن كذلك ؟
    Eğer orada olsaydık bir yerine beş ölü zenci olurdu! Open Subtitles اذا كنا هناك لكان يموت خمسة زنوج بدل من واحد
    Eğer olsaydık, Corinne bana söylerdi o adamla birlikte çekip gideceğini. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك, لكانت أخبرتنى عن نيتها فى الهرب معه
    Eğer orta doğuda olsaydık bizi ele geçirmenize karşı savaşacak zamanımız olmadı. Open Subtitles إن كنا مشغولين بالشرق الأوسط فلن نمتلك الوقت الكافي لمنعكم من غزونا؟
    Eğer doğru soruları sormuş olsaydık onlarca yıl önce kaç hayatı kurtarabilirdik? TED كم من روح كنا لننقذ منذ عشرات السنين، لو أننا طرحنا الأسئلة الصحيحة؟
    Peki ya uyduları nasıl tasarladığımız konusunda daha zeki olsaydık? TED لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟
    18. yüzyıl Polonya'sında olsaydık kazaktan olabilirdi. Open Subtitles فهذا يعني أنّ أحداً قد سمّمها قد يكون أحد فرسان القوزاق لو كنّا في بولندا القرن الثامن عشر
    yabancı birinin evinde olsaydık, o videoyu izlerdin. Open Subtitles لو كنّا في منزل شخصٍ غريب لكنتَ تابعتَ المشاهدة
    Eğer işkence eden biz olsaydık şu anda para elimizde olurdu o da yaşıyor olurdu. Onu öldürmezdim. Open Subtitles لو كنّا من قام بتعذيبه لكانت النقود بحوزتنا الآن وكان ليحظى بحياته، فلن أقوم بقتله
    Eğer savaşta olsaydık o biçim ölü olacağını kafasına sok sadece. Open Subtitles فقط لنوضح لهم كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب
    Bu videoyu çekmiyor olsaydık, o gün bunları yapmazdık. TED ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما.
    Ama eğer Younggu'ya bakıcılık yapmıyor olsaydık daha çok işi halledebilirdik. Open Subtitles اذا لم نكن هنا لمجالسة يونجو لكنا انتهينا من أمور كثيرة
    200,000 yıl kadar önce eğer bu seçeneği seçmiş olsaydık hala 40,000 yıl önce Avrupa'ya geldiğimizde Neanderthallerin yaşadığı gibi yaşıyor olurduk. TED لو كنا اخترنا هذا الخيار، قبل 200,000 سنة، لكنا على الأرجح مازلنا نعيش كما عاش النينادرتال عندما دخلنا أوروبا قبل 40,000 سنة.
    Kendimiz yapacak olsaydık neden bizi korumaları için ödül avcıları tutalım ki? Open Subtitles لماذا ندفع لصائدي الجوائز لان يدافعوا عنا اذا كنا سنقوم بذلك بأنفسنا؟
    Geç kalmış olsaydık, sen bir imge görürdün öyle olmadığına göre geç kalmadık demek ki. Open Subtitles إن حدث ذلك لكانت هناك رؤية روحية وطالما لم يحدث، لم يفُت الأوان
    Sahip olduğumuz bu dijital güçlere normal dünyamızda sahip olsaydık? TED ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟
    Değişimlerin olmadığı bir gezegende olsaydık yapabileceğimiz birşey olmazdı. Open Subtitles لو أننا نعيش على كوكب لا تتغير عليه الأشياء فلن يكون هناك شئ لكى نفعله
    Ama eğer birbirimizle Mandarin Çincesi konuşuyor olsaydık, böyle bir lüksüm olmayacaktı. TED لكن إن كنّا نتحدّث معا باللّغة الصينية، لن يكون ذلك أمرا ممكنا.
    Şayet farklı insanlar olsaydık senden evlilik yeminlerimizi tazelememizi isterdim. Open Subtitles إذا كنّا أشخاص مختلفين كنتُ سأطلب منك أن نُجدد عهدنا
    Ve herşeyin tahmin edilemeyecek şekilde rastgele değiştiği bir gezegende olsaydık, yine birşey keşfedemezdik. Open Subtitles ولو كنا نعيش فى عالم صعب التنبؤ حيث الأشياء تتغير بطريقة عشوائية أو معقدة فلن نستطيع أيضا أن نكتشف أو نعرف شيئا
    Fakir olsaydık sen de kötü kokardın. Günaydın Ursula. Open Subtitles رائحتك كانت ستصبح كريهةً أيضا لو أنّنا كنّا فقراء صباح الخير يا أورسولا
    Savaş durumunda olsaydık uyarı verme aşamasını es geçer derhal bize saldırırdı. Open Subtitles ان كنا فى حالة حرب كان سيتجاوز الانذار و يهاجمنا فى الحال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more