"oluşturdum" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلقت
        
    • أنشأت
        
    • بإنشاء
        
    • قمت
        
    • وانشأت
        
    • لقد جمعت
        
    • أنشأتُ
        
    Linux'da saniyede 28,6 milyar şifre kıran hızlandırılmış bir GPU oluşturdum. Open Subtitles لقد خلقت برنامجاً يمكنه فك ٢٨،٦ بليون شيفرة في الثانية.
    Bu homunkulüsü çeşitli organlardan oluşturdum. Open Subtitles لقد خلقت هذا الأنيسيان منأجزاءجسدمختلفة..
    Ben de bu kelime bulutunu oluşturdum, 1000 kelimenin hepsini tarayıp onları dağınık tematik kategorilere sınıflandırdım. TED وما فعلته هو أنني أنشأت سحابة الكلمات هذه وراجعت كل الـ 1000 كلمة وصنفتهم إلى تصنيفات موضوعية حرة
    Böylece bir Google Haritalar uygulaması oluşturdum ve çöplerin toplandığı noktaları haritada göstermeye başladım. TED لذا أنشأت خريطة على جوجل، وبدأت في تحديد العلامات حيث التُقطت القطع.
    Sen telefonda suikastçının yüzünün tam olarak görünmediğinden bahsedince ben de kendim bir yüz oluşturdum. Open Subtitles ذكرتِ بإنّ صورتهما ليست واضحتين على الهاتف خصوصاً وجه القاتل، لذا قمّت بإنشاء واحدة
    Yüzünü dijital olarak tekrardan oluşturdum ve birisinin ehliyeti ile eşleşti. Open Subtitles قمت بإعادة إصدار رقمي على وجهها و حصلت على رخصة قيادة
    Üç olay yerindeki fotoğrafları aldım ve dış mekânların panoramik görüntülerini oluşturdum. Open Subtitles لقد أخذت كل الصور من ثلاثة مسارح للجريمة وانشأت رؤية بانورامية من البيئات الخارجية
    Halka arz için birkaç kadro oluşturdum. Open Subtitles لقد جمعت بعضاً من الكادر الإداري لمناقشة العروض العامة
    Bu görüntüleri uydu şirketi Digital Globe'un muazzam arşivindeki fotoğrafları düzenleyerek oluşturdum. TED أنشأتُ الصور عن طريق جمعها من أرشيف كبير خاص بشركة أقمار صناعية تسمى "ديجيتال جلوب."
    Kara borsa ürünler hakkında konuşmalara ev sahipliği yapan bir kaç derin ağ sitesi için kendi adımıza hesaplar oluşturdum. Open Subtitles أنا خلقت حسابات لنا في العديد من المواقع على شبكة الإنترنت الداكنة المعروفة لاستضافة المحادثات عن السلع في السوق السوداء
    Evde öyle bir ortam oluşturdum ki böylece Kate gidip bir sigortacıyla beraber olabilirdi. Open Subtitles أنني خلقت هذه البيئة في المنزل لذا حتى تتمكن (كيت) من مضاجعة عميل التأمينات
    Sonra, kendime yeni bir profil oluşturdum, kendi fotoğrafım yerine sırtında roket olan bir kedi fotoğrafı koydum TED لذا، أنشأت حسابًا جديدًا، هذه المرة، بدل صورتي الخاصة، وضعت قطة بحزام طيران.
    Ayrıca doğrudan emrinde olan özel bir askeri birlik oluşturdum. Open Subtitles .... وأيضا لقد أنشأت مكتب عسكرى مستقل خاضع مباشرة لسيطرتك
    Profilimi oluşturdum ve şimdiden 74 tane arkadaşlık isteği geldi. Open Subtitles أنشأت جداراً وسرعان ما تلقيت 74 طلب صداقة
    Gayet basitçe, giriş yapıyorsunuz -- ve ben "The Power of Zoom" adını verdiğim bu kolleksiyonu oluşturdum -- sadece resmi büyütüyorsunuz. TED بكل بساطة، نذهب داخلا -- وقد أنشأت هذه المسماة التكبير القوي -- يمكن فقط التكبير حواليه.
    İşte bu nedenle bu ağı oluşturdum... Open Subtitles ...لهذا السبب قمت بإنشاء هذه الشبكة
    - Ben de yeni bir kullanıcı hesabı oluşturdum. Open Subtitles -لذا قمت بإنشاء حساب آخر .
    Sonuç olarak birkaç yıl sonra kendimi yükselttim ve birçok muazzam, çok canlı zihinsel resimler oluşturdum, bunlar fazlasıyla entellektüel ve analitik omurgası sağlam resimlerdi. TED اذن بعد عده سنوات. قمت بموازنة نفسي ولدي العديد من الصور العقلية الحية مع مستوى كبير من الأناقة وتحليل نفسي داعم لذلك.
    Önce Floransa'daki küçük stüdyomda harfleri oluşturdum. TED أولًا قمت في ورشتي الصغيرة في فلورنسا، بتركيب الحروف.
    Profil oluşturdum. Open Subtitles وانشأت حساب لي
    Halka arz için birkaç kadro oluşturdum. Open Subtitles لقد جمعت بعضاً من الكادر الإداري لمناقشة العروض العامة
    Bu yüzden "İnsanın en iyi dostu" programını oluşturdum, eğitimi mahkûmlar veriyor. Open Subtitles لهذا أنشأتُ هذا البرنامَج "أفضَل صديق للإنسان" حيثُ يقومُ السجناء بتدريبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more