"oluyor ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • وهو ما
        
    • يعني أنكما
        
    • قد تعنيك
        
    • أيّ أن
        
    • أيّ أنّ
        
    • الذي يَعْني
        
    • الذى يعنى
        
    Demek oluyor ki iki kurban da aynı kişi tarafından öldürüldü. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ كِلا الضحيّتين قتلا من قبل الشخص نفسه.
    Bu da demek oluyor ki bunu sana veren seni kazıklamış. Open Subtitles وهو ما يعني أن كل من باع لك أنها لم تفعل لك أي تفضل.
    Bu da demek oluyor ki kurban hayattayken odadaymış. Open Subtitles وهو ما يعني أنه كان في هذه الغرفة عندما كان لدينا الضحية على قيد الحياة.
    bence bu bir sorun-- ben özel müteaittim, buda demek oluyor ki sen ve denizci arkadaşın beni böyle eğlencesine deniz canavarı gibi giydiremezsiniz Open Subtitles ولكن المشكلة هي أنني مقاول خاص وهذا يعني أنكما لا تسطيعان إلباسي مثل ساحرة البحر أو أيٍ كان ما تفعه أنت وصديقك هنا للمرح
    Bu da demek oluyor ki korktuğun düşman birliği tek kişilik bir orduymuş. Open Subtitles أيّ أن فيلق الأعداء الذي قلقت منه محض جيش من عدوّ واحد.
    Kimsenin burada olduğunu bilmeni istemiyorsun. Bu da demek oluyor ki kimse bilmiyor. Open Subtitles لا تريدين أن يعرف أحدٌ أنّكِ هنا، أيّ أنّ لا أحدَ يعرف.
    Bu da demek oluyor ki Raynor da dahil ona yakın herkesi öldürebilirlerdi. Open Subtitles الذي يَعْني بأنّهم يَقْتلونَ بين كلّ شيطان في دائرتِه الداخليةِ، بضمن ذلك راينر.
    Demek oluyor ki Zipacna Triad'ı zaman kazanmak için kullanıyor, böylece adamları Tollan savunmasını bozacak. Open Subtitles الذى يعنى فى رأيى أن زيبانكو يستخدم المحاكمة ليؤخرالوقت حتى يستطيع رجالة تعطيل دفاعات تولان
    Bu demek oluyor ki başka biri Gideon'u öldürmek için Stephanie'nin gitarını kullanmış. Open Subtitles وهو ما يعني أن شخص آخر يستخدم الغيتار ستيفاني لقتل جدعون.
    Boğulmuş. Bu da demek oluyor ki su kulesine atıIdığında yaşıyormuş? Open Subtitles وهو ما يعني أنها كانت على قيد الحياة عندما ذهبت داخل البرج؟
    Bu da demek oluyor ki mermi o sırada çok hızlı değilmiş. Open Subtitles وهو ما يعني أنه لم يكن السفر في سرعة عالية.
    Bu demek oluyor ki, yapı, saldırıya uğrar ve enerji kaybederse kapı aşağı doğru sürgülenir ve kilitlenir. Open Subtitles وهو ما يعني أنّه إذا كان المجمّع يتعرّض لهجوم، فيفقد الطاقة ويغلق آلياً
    Ama ben bir ruhbanım, ve bu da demek oluyor ki onunla yakınlaşırsam, içini okuyabilirim. Open Subtitles لكني روحاني ، وهو ما يعني اني بحاجة الى أن اكون بالقرب منه
    Bu demek oluyor ki işin buradaki ayağı hangi kutularda eroin olduğunu biliyor olmalı. Open Subtitles وهو ما يعني أنّ شخصاً ما هنا كان يعرف أيّ من هذه العُلب تحتوي على المُخدّرات.
    Bu demek oluyor ki öldürüldüğünde başka yerdeydi. Open Subtitles وهو ما يعني أنّها كانت في مكان آخر عندما قتلت
    Bu da demek oluyor ki bana bu hücrenin dışında ihtiyacınız var. Open Subtitles مما يعني أنكما عليكما إخراجي من هذه الزنزانة.
    Turner yalnız çalışır. Bu da demek oluyor ki o adam alıcısı için çalışıyor. Open Subtitles (تيرنر) يعمل بمفرده، أيّ أن ذلك الرجل أحد رجال عميله.
    O da demek oluyor ki birazdan biri şu kapıdan girecek ve her şeyi mahvedecek. Open Subtitles أيّ أنّ أحدًا سيدخل من هذا الباب ويفسدها علينا.
    Bu da demek oluyor ki, Drake'i öldüren o. Open Subtitles الذي يَعْني ذلك هو الواحد الذي قَتلَ درايك.
    Bu da demek oluyor ki, erzak tazelemek için geçit bağlantısı yapana kadar biraz zaman geçecek. Open Subtitles الذى يعنى انه سوف يأخذ بعض الوقت قبل أن نستطيع القيام بأى إتصال أخر بالبوابة لنحصل على لوازم المعيشة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more