"on binlerce" - Translation from Turkish to Arabic

    • عشرات الآلاف من
        
    • لعشرات الآلاف من
        
    • عشرات الألاف
        
    • العشرات من الآلاف
        
    • عشرات آلاف الجبال
        
    • عشرات الالاف
        
    • من الآلاف من
        
    • من عشرات
        
    • عشرات الألوف
        
    • الألوف من الطلاب
        
    • الألاف من
        
    • بعشرات الآلاف
        
    Bu saat, on binlerce potansiyel müşterinin reklamınızı izleyeceği bir zaman olacak. Open Subtitles أنها فرصة كبيرة لتحظوا بمشاهدة من قبل عشرات الآلاف من العملاء المحتملين.
    Tabii ki on binlerce kişiden oluşan bir sınıfla tartışma yapamazdık, o yüzden bu çevrimici forumların oluşmasına destek olduk. TED بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت
    on binlerce yıllık sanat eserlerine sahibiz. TED حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام
    Sürü, kendi iradeleriyle ortak bir amaç için birleşmeyi seçen on binlerce gönüllüden oluşan bir topluluktur. TED السرب هو تجمع لعشرات الآلاف من المتطوعين الذين اختاروا برضاهم العمل نحو هدف مشترك.
    on binlerce üyesi olan Cloud Appreciation Society'i başlatma sebebimdir. TED أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم.
    on binlerce sayfadan oluşan, verdikleri birkaç ayın yetmeyeceği heybetli bir işti. TED وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم.
    Burada on binlerce hücreyi moleküler analizi için kendi minik su damlasının içine paketliyoruz. TED نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا.
    Şimdi, ne zaman bir deney yapsak on binlerce bireysel hücreyi analiz ediyoruz. TED وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة.
    Örneğin Güney Afrika'daki KwaZulu-Natal ilinde on binlerce tuvalet çukuru yaptılar. TED على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا، بنيت عشرات الآلاف من هذه المراحيض الجافة.
    Bu hayatlardan ortaya çıkardığımız on binlerce sayfalık bilgiden alınan dersler neler? TED ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟
    Gerçekte binlerce, on binlerce kadar kuyruklu yıldızdan bahsediyoruz. TED وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف إلى عشرات الآلاف من المذنبات.
    Birkaç günlüğüne, öyle bir dünya yaratmıştık ki, on binlerce insan gerçek dünyanın hep bu şekilde olabilmesini istemişti. TED لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد.
    Bizim örneğimizde, on binlerce daha fazla insanın beslenebilmesi söz konusuydu. TED في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس.
    O zamandan beri geliştirmeye binlerce, on binlerce saat harcadım TED قضيتُ عشرات الآلاف من السّاعات أعمل على تطويرها.
    1987'de on binlerce insan Suudi Arabistan'da Hac ibadeti için toplandı TED في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ.
    Geri kalan 120 bin kadarı, her gün iş yapıyor görünmüyorlar, ama bunlar türümüzün geçmişte nasıl iş yaptıklarının bir arşivi, on binlerce sene öncesine gidiyorlar. TED يوجد لدينا مئات الآف غيرها والتي لا يبدو ان لديها وظيفة يومية ولكنها تمثل ارشيف تاريخي لما كنا عليه كجنس بشري تعود لعشرات الآلاف من السنوات
    Nitekim on binlerce nesil ufacık çeşitlilikleri bedeninde toplayarak devasa... Open Subtitles وهكذا، على مدى عشرات الألاف من الأجيال.. تتراكم الأختلافات الطفيفة حتى تصل إلى ذروتها.
    on binlerce insan bunu haftalık olarak yaparsa, durdurulamaz bir güç olursunuz. TED وعندما يفعل ذلك العشرات من الآلاف من الناس بشكل أسبوعي، تصبحون قوة لا يمكن إيقافها.
    Her yıl Grönland'ın buzullarından on binlerce buzdağı oluşuyor. Open Subtitles في كل عام عشرات آلاف الجبال الجليدية تلدها كتل (جرينلاند) الطافية
    Ve bu ardışık düzene ne olduğuna baktığımızda belki binlerle, on binlerce bileşkelerle yola çıkarsınız. TED وعندما تنظر لما يحدث لذلك الانبوب ربما تبدأ بالالاف عشرات الالاف من المركبات
    Yani on binlerce, yüz binlerce molekül daha önce var olmayan bir yapı oluşturmak üzere bir araya geliyorlar. TED إذن ففي تنظيمٍ من عشرات الآلاف، ستقوم مئات الآلاف من الجزيئات بالتجمع لتكوين بنية أكبر لم تكن توجد سابقاً.
    Her tıklamayı, her ev ödevi teslimini, on binlerce öğrenciden gelen her forum yazısını toplayabilirsiniz. TED يمكننا جمع كل نقرة، كل تسليم واجب، كل موضوع على المنتدى من عشرات الألوف من الطلاب.
    Amerikan fabrikalarındaki on binlerce işçi işten çıkarıldı. Open Subtitles الصناع الأمريكيون تمت أزاحتهم بعشرات الآلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more