"on the" - Translation from Turkish to Arabic

    • أون ذا
        
    • اند ذا
        
    • والإلهُ
        
    • على الحائطâ
        
    • اون ذا
        
    • المسّاحات على
        
    "Back on the Ranch" benim en sevdiğim şovdur. Open Subtitles باك أون ذا رينش هو العرض المفضل لدي
    Dünyanın en ölümcül "New Kid on the Block" hayranı şu an ne yapıyor acaba? Open Subtitles هل من أحد آخر يتساءل عن ما تفعله أكثر معجبات "نيو كيد أون ذا بلوك" فتكا الآن؟
    "Little House on the Gary", "Falls to Pieces" e kaybediyor. Open Subtitles و (ليتل هاوس أون ذا جار) و (فال تو بيسز) يفوز.
    Peki, Philip; "Pile on the Pepper" işindeki derin düşüncelerin nasıl? Open Subtitles .(الان فيليب) كيف تسير المداولات بخصوص (بايل اند ذا بيبر). ؟
    d AND GOD, TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED on the YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE on the RUN d d SEARCHING FOR MEANING. d d BUT ARE WE ALL LOST STARS d Open Subtitles والإلهُ سيخبرنا السبب ♪ ♪ الشبابُ الضائع على الشُبّان ♪ ♪ إنهُ موسمُ الصيد ♪
    # Hundred bottles of beer on the wall # # A hundred bottles of beer on the wall # Open Subtitles â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™
    Bense büyük beden New Kids on the Block tişörtümle, Open Subtitles و انا في قميصي الذي يحمل صورة نيو كيدز اون ذا بلاك
    The wipers on the bus go swish, swish, swish Open Subtitles المسّاحات على الحافلة تعمل حفيف ، حفيف ، حفيف
    Andrew ile ikinizi Gatsby on the Green'de görürüm sanıyordum. Open Subtitles ماذا عنكما؟ ظننتُ أنني سأراكِ أنتِ و(أندرو) في "غاتسبي أون ذا غرين".
    Ayrıca "New Kid on the Block"taki en sevdiği kişi Joey'ydi. Open Subtitles والعضو المفضّل لديها من فرقة "نيو كيد أون ذا بلوك" هو (جوي).
    Bak yarın iki at var, gerçekten iyi gibiler. "Buck That" ve "Little House on the Gary". Open Subtitles أنظري، هنالك حصانين غـدًا، يبدوان ممتازان، (بَك ذات)، و (ليتل هاوس أون ذا جاري).
    "Little House on the Gary". Arkadaşım Eddie'nin atı bu. Open Subtitles (ليتل هاوس أون ذا جاري)، هــذا حــصان صديقي (إيدي).
    Ve son düzlüğe giriliyor... "Little House on the Gary" birinci. Open Subtitles ويأتي مسرعًا (ليتل هاوس أون ذا جاري) بالصدارة.
    Hadi "Little House on the Gary"! Koş! Open Subtitles هيّا يا (ليتل هاوس أون ذا جاري)!
    Bildiğiniz gibi "Pile on the Pepper" ı Ambassador'da sahneliyorum, biliyorsunuz. Open Subtitles كما تعلمون انا سوف اعرض مسرحية (بايل اند ذا بيبر) على (الامبسدور) اليس كذلك؟
    - "Pile on the Piffle". Open Subtitles " بايل اند ذا بفل" " بيبر "
    d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED on the YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE on the RUN d Open Subtitles ♪ حينما نرقصُ على دموعِنا ♪ ♪ والإلهُ يُخبرُنا السبب ♪ ♪ الشباب يُضيعُ على الشُبّان ♪
    # A hundred bottles of beer on the wall # Open Subtitles â™مئة زجاجة من البيرة على الحائطâ™
    Biraz televizyonlarda gözükmüşlüğüm var ama. Belki de beni "on the Record"da görmüşsündür. Open Subtitles ولكني ظهرت في التلفاز "ربما تكونين قد رأيتني في برنامج "اون ذا ريكورد
    Eslik etmene ihtiyaci var. The wipers on the bus go... Open Subtitles إنه يحتاجك حقاً أن تغني معنا ...المسّاحات على الحافلة تـــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more