"on yılda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عشر سنوات
        
    • السنوات العشر
        
    • في العقد
        
    • خلال العقد
        
    • عقد
        
    • عشرة أعوام
        
    • عشرة سنوات
        
    • السنوات العشرة
        
    • في العقود
        
    • العشر سنوات
        
    • عشر سنين
        
    • مدى العقد
        
    • السَنَوات العشْرة
        
    • خلال العقود
        
    Geçtiğimiz on yılda Avrupa'da yaşıyordum, ama artık Amerikalı bir avukata ihtiyacım var. Open Subtitles لقد كنت في أوربا ..في آخر عشر سنوات لكن الآن أريد محامٍ أمريكي
    on yılda bir geliyor ve gerçekten bu konu yüzünden onu kaçırmak istemiyorum. Open Subtitles انه يأتي كل عشر سنوات فقط ولاأريد حقاً أن أفوته بسبب هذه القضيه
    Sadece son on yılda, Amerika'da, Oregon eyaletinden daha geniş bir alan yandı ve on binlerce ev tahrip oldu. TED احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل
    Son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. TED كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي.
    Hindistan gıdada kendine yeterli ve geçtiğimiz on yılda kalori ihraç eder durumda. TED أصبحت الهند مكتفية غذائيًّا ذاتيًّا وتمكنت خلال العقد الماضي من تصدير فائض السعرات الحرارية.
    Ve her yıl onlardan on yılda bir milyar insanın hayatını olumlu bir şekilde etkileyecek bir şirket yada ürün yada hizmet başlatmalarını istiyoruz. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Münzeviler Birliği. Her on yılda bir buluşup birbirimize mağaralardan bahsederiz. Open Subtitles اتحاد المنعزلين، نلتقي كل عشرة أعوام لنتبادل الحكايات عن الكهوف
    Her on yılda bir kere haricinde karaya ayak basamaz. Open Subtitles لا يستطيع الخطوة على الأرض لكن مرة كل عشرة سنوات
    Geçtiğimiz on yılda oldukça yol katettik. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير في السنوات العشرة الماضية
    Bilim insanları ve mühendisler, bu fikri geçtiğimiz on yılda inceledi. TED هذه الفكرة قد تدارسها العلماء والمهندسون في العقود السابقة.
    Her beş ila on yılda meydana gelen sellerde bu durum olağandışıdır. Open Subtitles في الفيضانات التي تحدث كل خمس أو عشر سنوات هذا ظرف غير عادي
    Ağır sanayi faaliyetleri on yılda ikiye katlandı. Open Subtitles تضاعف إنتاج الصناعات الثقيلة في عشر سنوات
    Her on yılda bir değiştirir. Open Subtitles , كل عشر سنوات أو نحوها . تحضر واحداً جديداً
    Şu anda devren kiralık benim istediğim fiyat aralıklarında ve bir sonraki on yılda benim olabilecek. Open Subtitles أنها من الباطن كما أن سعرها مناسب لى ولمدة عشر سنوات
    Son on yılda, buradaki kişilerin hepsi vasiyetlerine onu eklemiş. Open Subtitles في السنوات العشر الماضية قام كل من هؤلاء الناس بذكر إسمها في وصيتهم
    Önümüzdeki on yılda, bu ülkelerde AİDS'ten ölenlerin sayısı 20. yüzyıldaki savaşlarda ölenlerin sayısını geride bırakacak. Open Subtitles في السنوات العشر القادمة سيقتل المرض في تلك الدول عددًا أكبر من قتلى حروب القرن 20
    Son on yılda ya da yirmi yılda bazı insanlar teknolojiyi kullanarak sanatsal şeyler yapmaya başladılar. TED بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا.
    Önümüzdeki on yılda, dünyanın geri kalanına görevimizin ne olduğunu hatırlatan bin tane şefkatli şehir görmek isterim. TED أود أن أرى ألف من المدن العطوفة في العقد القادم هذا يذكر بقية العالم بواجبنا.
    Bu grafik size gelecek on yılda Kuzey Amerika, Güney Amerika ve Avrupa'da yaşanacak büyüme ve öngörülen büyümeyi gösteriyor. TED يظهر لكم هذا الرسم البياني نمو الإنتاج الحالي والمتوقع للغذاء خلال العقد القادم في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا.
    En azından her on yılda bir imaj yenilemek lazım. Open Subtitles حسناً, البعض منا يحب تحديث مظهره كل عقد, وإلا لا؟
    Ve her on yılda bir onu gerçekten seven kadınla olmak için kıyıya çıkacaktı. Open Subtitles وكل عشرة أعوام يمكنه أن يعود لمن احبته حقاً
    İşim yüzünden benim bu konuda bir fikrim var tabi. Ama, ortaya çıkan sonuç daha zeki olduklarını gösteriyor. Her on yılda üç IQ puanı yükseliyor. TED لدي رأي في هذا بسبب العمل الذي اديره. ولكن، في الواقع، كما تبين، ان الناس يزدادون ذكاء. بثلاث نقاط اعلى في اختبار الذكاء لكل عشرة سنوات.
    Son on yılda beş kere kalp krizi geçirdim. Open Subtitles لقد تعرضتُ لخمسة نوبات قلبية .في السنوات العشرة الماضية
    Son dönemde denizciliğin okyanusa her on yılda 3 desibel eklediği tahmin ediliyor. TED من المقدر أنّ الشحن البحري قد أضاف 3 ديسيبل من الضوضاء إلى المحيط كُلّ 10 سنوات في العقود الأخيرة.
    Geçen on yılda öğrendiklerimin çoğunun teknoloji ile hiç alakası yoktu. TED معظم ما تعلمته خلال العشر سنوات الماضية لم يكن يتعلق بالتكنولوجيا إطلاقًا.
    Gezegenlerin uydularıyla her on yılda bir hizalanması gibi mi? Open Subtitles مثل لو كنا... . مدارات كواكب تتقاطع كل عشر سنين
    Son on yılda burada pek çok yazar ağırladık ama hiçbirinin partneri kendisinden daha ilgi çekici değildi. Open Subtitles أتى إلينا الكثير من الكُتّاب الكبار على مدى العقد الماضي ولكن, ولا واحد منهم كان لديه رفيق أكثر إثارة للاهتمام منه هو
    Son on yılda senden nefret etmeyi öğrendim. Open Subtitles تعلمت كَراهيّتك في السَنَوات العشْرة الأخيرة
    Geçen on yılda, 7 milyon yabancı Amerikan vatandaşlığına hak kazandı. TED خلال العقود الأخيرة، 7 مليون أجنبي منح الجنسية الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more