"ona bir şeyler" - Translation from Turkish to Arabic

    • له شيئاً
        
    • لها شيئاً
        
    • لها شيئًا
        
    • لها شئ
        
    • لها شيئا
        
    • شيئاً لها
        
    İlişki yaşıyoruz demesek bile, ona bir şeyler söylemeliyiz, herhangi bir şey. Open Subtitles لسنا على علاقه ولكن يجب ان نقول له شيئاً ما
    Hala ona bir şeyler almak zorundayız. Open Subtitles ما يزالُ علينا أن نشتري له شيئاً
    ona bir şeyler yollayalım o zaman. Open Subtitles حسنا، لذا يجب أن نُرسل له شيئاً
    Şu kadın. Git ona bir şeyler sat. Open Subtitles تلك المرأة , إذهبي وبيعي لها شيئاً
    Bak, ondan uzak durmaya çalışırız dediğimi biliyorum... ama belki de bu olayı yürütmemiz... hiç değilse ona bir şeyler söylememiz gerekiyordur. Open Subtitles (بيتون) مختلفة، اسمعي، أعرف أنني قلت أننا سنحاول اجتنابها، ولكن ربما يمكننا حلّ هذا الأمر على الأقل قولي لها شيئاً
    Amanda ona bir şeyler yaptı. Beni dinliyor musun? Open Subtitles (أماندا) فعلت لها شيئًا هل تسمعني؟
    Güzel giyinmeliyiz. ona bir şeyler hazırlamalıyız. Open Subtitles يجب أن نلبس جيدا يجب أن نعد لها شئ
    Annem için. ona bir şeyler almayı düşünüyorum. Open Subtitles لامى, كنت افكر فى ان اشترى لها شيئا
    İstersen seni annenle konuşturabilirim belki ona bir şeyler söylemek istersin. Open Subtitles سأخذك لها لو أردت ذلك إذا أردت قول شيئاً لها
    Dışarı çıkıp, ben de ona bir şeyler alayım. Open Subtitles حسناً، سأخرج وأحضر له شيئاً
    ona bir şeyler vermeliyim. Open Subtitles يجب ان أقدم له شيئاً.
    ona bir şeyler sızdırmanı istiyorum, ne olursa... Open Subtitles أريد منك أن تسرب له شيئاً ... أي شيء
    Yani ona bir şeyler vermeliyiz. Open Subtitles لذلك... علينا أن نقدّم له شيئاً
    Haydi ona bir şeyler söyle. Open Subtitles قولى له شيئاً
    Marcus ona bir şeyler söyle. Open Subtitles (ماركوس), قل له شيئاً
    Gitme. ona bir şeyler bırak. Open Subtitles لا تذهب, اترك لها شيئاً
    ona bir şeyler söylemen lazım. Open Subtitles يتعيّن أن تقولي لها شيئاً .
    Baba, ona bir şeyler söylesene! - Evet, evet. Open Subtitles -أبي، قل لها شيئًا .
    En azından ona bir şeyler getirelim. Open Subtitles -أقلّها لنجلب لها شيئًا .
    Sadece ona bir şeyler uydurmalıyız şirketin soyulduğunu söyleriz ya da belki İspanyolca konuşmaya başlarsak kafası iyice karışıp gidebilir. Open Subtitles يجب أن نقول لها شئ فحسب. سنقول بأن الشركة مُفلسة... أو ربّما...
    - ona bir şeyler söyle. - Valizlerini taşı. Open Subtitles قل لها شيئا ساعدها في الحقائب
    ona bir şeyler ifade eden biri olmalıydı. Open Subtitles لابدّ أنّ هذا الشخص قد عنى شيئاً لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more