"onca yıldır" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هذه السنوات
        
    • كل تلك السنوات
        
    • طوال هذه السنوات
        
    Onca yıldır birlikte olduktan sonra şimdi bana sırtını döndün. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات معاً، تنقلبين عليّ الآن
    Onca yıldır gölgeler içinde iyi çocuk olduktan sonra çalışmalarının anlaşılması güzel. Open Subtitles من الجميل أن يعترف بعملي، بعد كل هذه السنوات بالظل.
    Daha başka neden, dış dünya günah bataklığına batarken Onca yıldır görülmeden ve farkedilmeden kalabilmemize müsade etmiş olabilir ki? Open Subtitles لأيّ سبب سمح لنا بالعيش دون أن يرانا أو يلاحظنا أحد كل هذه السنوات بينما العالم الخارجي أصبح أكثر فساداً ؟
    Şu an düşününce komik gelse de Onca yıldır içinizden hiçbiri ilk adımı sormadı. Open Subtitles انه من المضحك، الآن عندما أفكر في ذلك، ولكن في كل تلك السنوات لم يسأل أحدكم عن اسمي الأول.
    Sanırım Onca yıldır neden uzak kaldığımı anlamışsındır artık. Open Subtitles اعتقد انك عرفت الآن لماذا بقيت بعيدا كل تلك السنوات
    Onca yıldır babanın bir çocuğu daha olduğunu bilmiyor muydun? Open Subtitles طوال هذه السنوات إذاً و لم تكن لديكَ فكرةٌ أنّ لوالدكَ ابنة؟
    Lance'in kanser tedavisi gördüğünü biliyordum ama Onca yıldır yaşanan inişler ve çıkışlar bizden geriye bir şey bırakmamıştı. Open Subtitles لقد رأيته من خلال علاج السرطان لكن بعد كل هذه السنوات المرتفعات المنخفضات لم يعد أي منا يملك شيئاً لقد أصبح كل شيء ودي
    Onca yıldır bu evi boş tutmanız. Open Subtitles و الاحتفاظ بهذا البيت فارغا كل هذه السنوات
    Aman tanrım... Onca yıldır yanlış yapıyormuşum ya la. Open Subtitles رباه، كل هذه السنوات وأنا أمشى خطأ
    Onca yıldır gözünün önünde duruyor, hala görmek istemiyorsun! Open Subtitles كل هذه السنوات, كان الأمر أمامك مباشرة، رغم ذلك ترفضين رؤيته!
    Herif Onca yıldır arkadaşımmış gibi davranıp yan tarafımdaki evde oturuyor. Open Subtitles أضخم الأمر؟ ! الرجل كان بجواري كل هذه السنوات,
    Onca yıldır annem babam hakkında yalan söylemiş. Open Subtitles كذبت علي كل هذه السنوات بخصوص والدي
    Onca yıldır annem babam hakkında yalan söylemiş. Open Subtitles كذبت علي كل هذه السنوات بخصوص والدي
    O yüzden ben de annemden başlayarak, Onca yıldır insanların bana yaptığı yanlışların korkusuzca ahlakî envanterini çıkardım. Open Subtitles لقد كوّنت مخزوناً قوياً وكافٍ من الأخلاق... من كل الناس الذين اقترفوا خطأ بحقّي كل هذه السنوات... بدءاً من والدتي التي.
    Onca yıldır neden telefonlarıma cevap vermedin? Open Subtitles لمَ لم تقبل أي من مكالماتي في كل تلك السنوات ؟
    Sonra bir adam çıkagelip Onca yıldır yaptıklarımızın yanlış olduğunu söyledi. Open Subtitles ثم وصل رجل وشرح لنا أنّ ما كنا نفعله كان خاطئاً كل تلك السنوات
    Onca yıldır fayda sağlayan bir benim zannediyordum. Open Subtitles كل تلك السنوات طننت انني كنت المستفيدة منك
    Onca yıldır, benimdin. Open Subtitles لأنك لست لي بعد الآن كل تلك السنوات
    Ama Onca yıldır ele geçiremediğim bir tane vardı. Open Subtitles لكن واحدة بقت بعيد المنال طوال هذه السنوات.
    Sonunda babanla oturup Onca yıldır kafanda biriktirdiğin her şeyi anlatabileceksin. Open Subtitles أن تجلس أخيرًا مع والدك. تخبره بكل شيء كنت تفكر به طوال هذه السنوات.
    Onca yıldır hakkında hiç birşey bilmediğin bir oğlun var ve sonra bir oğlunun olduğunu öğrendiğin de...aman allah hiçte adil değil. Open Subtitles لديك إبن لا تعلم بشأنه طوال هذه السنوات وعندما تكتشف ذلك... هذا ليس عادلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more