"onca zaman sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد كل هذا الوقت
        
    • بعد مرور كل هذا الوقت
        
    Onca zaman sonra bu ayakkabılarla yürümek ne kadar zor. Open Subtitles انه من الصعب ارتداء هذا الحذاء بعد كل هذا الوقت
    Onca zaman sonra bu ayakkabılarla yürümek ne kadar zor. Open Subtitles انه من الصعب ارتداء هذا الحذاء بعد كل هذا الوقت
    Neden Onca zaman sonra gelip de bu kemikleri çıkardın? Open Subtitles لماذا أعود هنا بعد كل هذا الوقت وحفر هذه العظام؟
    - Her sey degisti. Hiçbir özür olmadan ve tek elle, Onca zaman sonra gelip her seyin ayni olmasini mi bekliyorsun? Open Subtitles لقد عدت بعد مرور كل هذا الوقت وبدون إعتذار وبيدِ واحدة، وتتوقع أن كل شيء يبقى كما هو؟
    Hiçbir özür olmadan ve tek elle, Onca zaman sonra gelip her şeyin aynı olmasını mı bekliyorsun? Open Subtitles لقد عدت بعد مرور كل هذا الوقت وبدون إعتذار وبيدِ واحدة، وتتوقع أن كل شيء يبقى كما هو؟
    Onca zaman sonra sıcak bir şeyler arzulamıyor musun? Open Subtitles ألست جائعاً وتريد شيئاً دافئا بعد كل هذا الوقت ؟
    Onca zaman sonra tıkır tıkır işleyen bir ekosistem. Open Subtitles إنه نظام بيئي يعمل بروعة بعد كل هذا الوقت
    Onca zaman sonra, tüm gördüklerimiz ve kaybettiklerimizin ardından sana söyleyecek tek bir sözüm var. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت كل ما رأيناه كل ما ضاع منا لدي شيء واحد فقط لأخبرك به
    Onca zaman sonra babamı göreceğim için çok heyecanlıyım. Open Subtitles أنا متحمسة جداً لمشاهدة أبي. بعد كل هذا الوقت.
    Onca zaman sonra nihâyet özür dilemek için aradın demek. Open Subtitles و أخيراً اتصلت للإعتذار بعد كل هذا الوقت
    Onca zaman sonra nihâyet özür dilemek için aradın demek. Open Subtitles و أخيراً اتصلت للإعتذار بعد كل هذا الوقت
    Belki de, Onca zaman sonra, sadece sıkıldık. Open Subtitles ربما كنا فقط في شبق ، بعد كل هذا الوقت.
    Onca zaman sonra benimle konuşmak istiyorsun, öyle mi? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت تريدين التحدث لي ؟
    Onca zaman sonra. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت
    Onca zaman sonra nihayet tanışabildik. Open Subtitles نلتقي أخيرا بعد كل هذا الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more