"ondan beri" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ ذلك الحين
        
    • منذ ذلك الوقت
        
    Ondan beri yaşıyordum çan biçiminde kavanozun altında ve bozulan şuurum cama buğu yaptı. Open Subtitles منذ ذلك الحين عشت تحت جرس زجاجي. تاركًا وعيي المتعفن بخارًا على زجاج.
    Ondan sonrasını pek hatırlamıyorum. Çünkü...Ondan beri, Open Subtitles لا أذكر كثيرا بعد ذلك لأن أي وقت مضى منذ ذلك الحين ، لقد كنت
    Onunla dün beş dakika kadar konuştum ve o Ondan beri yarı sarhoşum. Open Subtitles تحدث معها لخمس دقائق بالأمس وانقسمت الى نصفين منذ ذلك الحين
    Ama Ondan beri yanaktan öpücük bile yok. Open Subtitles لكن منذ ذلك الحين ولا حتى قبلة على الخد.
    Ondan beri, birçok insanı hayal edilemeyecek bir şekilde birbirine bağladı, kayıp kardeşleri buluşturdu, hayatları kurtarıp, devrimler başlattı TED منذ ذلك الوقت فقد ساعدت في ربط الناس بشكل لا يصدق لم شمل الأشقاء حفظ الأرواح و إحياء الثورات
    Geçen yıl 'Frank' vardı Ondan beri yeni bir şeyler duymadık. Open Subtitles لانه كما هو واضح اغنية فرانك اصدرت السنه الماضيه ولم نسمع اي اصدار جديد منذ ذلك الحين
    Bir hafta önce konuştuk. Ondan beri haber alamıyorum. Open Subtitles تحدثنا منذ أسبوع و لم أسمع عنه أي شيء منذ ذلك الحين
    Ondan beri bir münzevi gibi yaşıyor. Open Subtitles منذ ذلك الحين وهو يعيش كـ راهب
    Ondan beri yalnız acıyı tanıyorlar. Open Subtitles منذ ذلك الحين و لم يعرفوا إلا المعاناة
    Ondan beri de herkesin hayatını kurtarmaya çalışıyor. Open Subtitles حاول انقاذ كل شخص اخر منذ ذلك الحين
    Beni öptün, ve Ondan beri, benden kaçıyorsun. Open Subtitles , أنتِ من قبلني , و منذ ذلك الحين و أنتِ تتجنبينني . .
    Jill geçen gece bunu partiden yolladı Ondan beri bir haber yok. Open Subtitles لقد أرسلتها إلي " جيل" ليلة الحفلة, ولم أعرف عنها أي أخبار منذ ذلك الحين.
    Ondan beri kapılar kilitli. Open Subtitles وبقيت البوابات موصدة منذ ذلك الحين
    Ondan beri milyonlar kazandık, ama bu daha hiçbir şey değil. Open Subtitles ... ملايين حصلنا عليها منذ ذلك الحين ! ولكن هذا سهل
    Ama Ondan beri o zamandan beri konuşmadın mı? Open Subtitles لكن ألم تتحدث إليه منذ ذلك الحين ؟
    Ondan beri de buradayım. Open Subtitles وبقيت هنا منذ ذلك الحين
    Ondan beri perişan durumda. Open Subtitles انه تم الخلط قليلا منذ ذلك الحين. -
    Ondan beri perişan durumda. Open Subtitles انه تم الخلط قليلا منذ ذلك الحين. -
    Bir kez hayatımı kurtarmıştı. Ondan beri ona minnet borcum var. Open Subtitles أنقذ حياتي ذات مرة أنا كنت ممتن إليه منذ ذلك الوقت
    Ondan beri, politika hakkında yazılar okumaya devam ettim ve coğrafya, kimlik ve bu tür her şeyin ne anlama geldiğine baktım. TED و منذ ذلك الوقت, بدأت بقراءة كل شئ عن السياسة و الجغرافيا و الهوية وما تعنيه كل هذه الأشياء.
    Ondan beri uzuvlarımın hissiyatını kaybettim. Hareket edemiyorum. Open Subtitles و منذ ذلك الوقت فقدت كل إحساس فى أطرافى و لا أستطيع الحركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more