"onu terk etmiş" - Translation from Turkish to Arabic

    • هجرته
        
    • هجرها
        
    • تَركَها
        
    • قد تركها
        
    • تخلت عنه
        
    • تخلى عنه
        
    • تخلى عنها
        
    Ama kadın, kız kardeşi bir kazada ölünce onu terk etmiş. Open Subtitles قال أنه كان برفقة امرأة قبل 18 عاماً لكنها هجرته عندما ماتت شقيقتها في حادث
    Beyler! Daha dün burada biri öldü. Ve ailesi onu terk etmiş. Open Subtitles رجل مات هنا البارحة عائلته هجرته
    Evlat edinilmiş. Annesi onu terk etmiş. Open Subtitles لقد قام أحد ما بتبنيه فلقد هجرته أمه
    Annem on yıl evli kalmış ama babam ben doğunca onu terk etmiş. Open Subtitles كلا امي تزوجت لعشرة سنوات لكن هجرها والدي عندما ولدت
    Bebeğin babası, her kimse, onu terk etmiş olmalı, huh? Open Subtitles أبّ الطفل الرضيعَ، مَنْ هو كَانَ، لا بدَّ وأنْ تَركَها , huh؟
    Ve sanırım erkek arkadaşı onu terk etmiş. Dört kişi için hazır değiliz. Open Subtitles .وأعتقد بأن صديقها الحميم قد تركها بسرعة، لم نضع مقعد رابع
    Sosyal servisler kayıtlarına göre 3 yaşında ailesi onu terk etmiş. Open Subtitles تشير سجلات الخدمات الاجتماعية أن عائلته تخلت عنه بعمر الـ 3 سنوات
    - Babası, 13 yaşındayken onu terk etmiş. Open Subtitles والده تخلى عنه وعمره 12 عاماً
    Kocasının onu terk etmiş gibi ormana kaçmasını nasıl izlediğinin hikâyesi. Open Subtitles كيف بدا لها أن زوجها تخلى عنها وهرب إلى الغابة.
    Kız arkadaşı onu terk etmiş. Dur biraz. Open Subtitles لقد جاء إلى المستشفى وقد هجرته خليلته
    onu terk etmiş. Suçluluk duygusu dayanılmaz olmalı. Open Subtitles لقدت هجرته لابد أن ذلك ذنب هائل
    Alkolikmiş. Hamile kalmış, sonra onu terk etmiş. Open Subtitles كان سكيرا اصبحت حاملا و هجرته
    Sanırım annesi onu terk etmiş. Open Subtitles اعتقد أمه هجرته
    onu terk etmiş oluşunu düşünmüyorum. Open Subtitles لا أظن انها هجرته فحسب
    Oracle'dan kovulduğunu az önce öğrendim ve anlaşılan karısı da onu terk etmiş. Open Subtitles (لقد علمت للتو أنه طُرِد من (أواركل وزوجته هجرته كذلك
    Erkek arkadaşı onu terk etmiş ve şimdi de beni istiyor! Open Subtitles من المكسيك ؟ لقد هجرها صديقها وهى ترغب بى الآن
    Kızın kocası onu terk etmiş, elleriyle cam kırmış. Open Subtitles الفتاة هجرها زوجها، رمى حقائبها من نافذة.
    Bebek her an gelmek üzereymiş ve Ted onu terk etmiş. Open Subtitles طفلها سيولد في أي وقت وتيد هجرها للتو
    Kocası onu terk etmiş. Open Subtitles زوجها تَركَها.
    Kocası onu terk etmiş. Open Subtitles زوجها تَركَها.
    - Tamam. - Üstelik Pofuduk Ayı onu terk etmiş. Open Subtitles حسناً بالإضافة إلى أن صديقها قد تركها
    Karısı öğrenmiş ve onu terk etmiş. Open Subtitles زوجته اكتشفت ذلك عنه وقد تخلت عنه
    Ama Ryan hakkındaki sorun, ne zaman işler zorlaşsa hayatındaki herkes onu terk etmiş. Open Subtitles ولكن الشىء المتعلق ب (رايان), بكل الأشياء التى مر بها... كل شخص فى حياته قد تخلى عنه... .
    Hayır ama, sen, onu ve onun olanı savunmak için buradasın... hem de seni ve onu terk etmiş olsa bile. Open Subtitles هو ليس هنا ولكننى اراك - . موجوداً لتدافع عنة . حتى لو تخلى عنها ! وعنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more