"onun başına gelen" - Translation from Turkish to Arabic

    • حدث لها
        
    • حدث له
        
    • ماحدث له
        
    Onun başına gelen her şeyi, her olayı bu noktadan itibaren aynen yapmalısın. Open Subtitles كل شيء حدث لها كل لحظة حدثت لها من البداية يجب أن يتكرر لك ما حدث
    Çünkü Onun başına gelen şeyin bir kaza olduğunu hiçbir zaman kabul etmedin. Open Subtitles لأنك لم تقبل أبداً أن ما حدث لها كان حادث.
    Buraya da böyle babacığın terketmediği iyi kızcağız olarak gelip durman aylardır Onun başına gelen en kötü şey. Open Subtitles ظهوركِ هنا متظاهرة بانكِ , ابنة والدكِ الذي لم يهجركِ هو أسوأ شئ حدث لها خلال أشهر
    Onun başına gelen hepimizin başına gelebilir. Open Subtitles إن السيد جوستين قد يموت و الآن ، علىّ أن أفترض بأنه أياً كان ، ما حدث له قد يحدث ، لأى منا
    Sen Onun başına gelen en iyi şeysin. Open Subtitles سوى منتجات ـ هورهي ـ انسي أمر ـ هورهي ـ . أقسم بأنك أفضل ما حدث له
    Onun başına gelen her kalifiye pilotun başına gelebilirdi. Open Subtitles ماحدث له يمكن ان يحدث لاي طيار محترف
    Onun başına gelen en güzel şey benim. Open Subtitles دعني أقل لكَ أمراً أنا أفضل شيءٍ حدث لها على الإطلاق
    Onun başına gelen şeyin değer verdiğim başka birinin başına gelmesini istemem. Open Subtitles لا أريد ما حدث لها أن يحدث لشخص آخر أكثرث ﻷمره
    Tanrım, Onun başına gelen şeye inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن شيئا حدث لها.
    Onun başına gelen en güzel şey sensin! Open Subtitles أنتِ أفضل شيء قد حدث لها على الإطلاق
    Alex, dinle, annene ihanet etmiş gibi hissettiğini biliyorum, ama inan bana, bu, Onun başına gelen en iyi şey olabilir. Open Subtitles اليكس), اصغى اليَّ) انا اعلم انك تشعر وكانك تخون والدتك, ولكن صدقنى هذا ربما يكون افضل شيء حدث لها
    Muhtemelen bu Onun başına gelen en kötü şey değildir. Open Subtitles انتقلت إلى (لوس أنجلوس) لتكون ممثلة، لربما لم يكن هذا أسوء ما حدث لها
    Ama bu bilet Onun başına gelen en önemli şeyi temsil ediyor. Ben buna büyük bir cinayet sebebi derim. Open Subtitles ولكن هذه التذكرة تمثّل أهمّ شيء قد حدث له أنا أدعو ذلك دافعاً رئيسيّاً لجريمة قتلٍ
    Onun başına gelen en iyi şeydin ama o bunu bir kenara attı. Open Subtitles أنت كُنْتَ أفضل شيءِ حدث له وهو فقط قام برميه
    Katılıyorum. Onun başına gelen en iyi şey, biziz. Open Subtitles فنحن أفضل ما حدث له بحياته
    - Biliyorum tabi Onun başına gelen en iyi şey sensin Open Subtitles أعرف أنك أفضل ما حدث له
    - Onun başına gelen her şey için üzgünüm. Open Subtitles أنا آسفة وحسب لكل شيء حدث له
    Sen Onun başına gelen en kötü şeysin. Open Subtitles أنتِ أسوأ ما حدث له
    Onun başına gelen en iyi şeysin. Open Subtitles إنك أفضل ماحدث له
    - Bu da tam olarak Onun başına gelen şey. Open Subtitles -هذا بالتحديد ماحدث له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more